Paroles et traduction Sól - Lève-toi et marche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lève-toi et marche
Rise and Walk
Tout
p'tit,
je
me
rappelle
As
a
child,
I
remember
On
m'a
dit:
" Lève-toi
et
marche
"
I
was
told,
" Rise
and
walk
"
À
part
courir
la
terre
Run
the
Earth,
besides
Fais
voler
la
poussière
Make
the
dust
fly
Et
puis,
à
une
école,
on
m'a
dit:
" Reste
assis
"
Then,
at
school,
I
was
told,
" Sit
down
"
Je
rêvais
par
la
f'nêtre
que
dehors
y'avait
plein
d'vies
I
dreamt
by
the
window
and
out
there
life
was
everywhere
Et
puis,
y'a
eu
les
filles
et
les
jalousies
Then,
there
were
girls
and
jealousy
Quand
les
autres
dansaient,
moi,
je
restais
assis
When
others
were
dancing,
I
sat
still
Assis
pour
le
Bac
Sat
still
for
my
Baccalaureate
Assis
sur
les
bancs
d'la
FAC
Sat
still
on
university
benches
Avec
cette
p'tite
voix
qui
m'disait:
" Lève-toi
et
marche
"
With
this
small
voice
telling
me,
" Rise
and
walk
"
J'ai
fait
le
tour
du
quartier
I
walked
around
the
neighborhood
Sans
chaussures
aux
pieds
Barefoot
Sous
les
néons
des
rues
Under
the
street
lights
Au
milieu
de
cette
ville
perdue
In
the
middle
of
this
lost
city
Au
moins
je
suis
moi
ah
ah
ah
At
least
I
am
myself
Aujourd'hui,
je
le
sais
bien
il
faut
qu'je
reste
à
ma
place
Today,
I
know
well
that
I
must
stay
in
my
place
Y'a
d'la
place
sur
la
Terre
pourtant
la
Terre
manque
d'espace
There
is
room
on
Earth,
and
yet
the
Earth
lacks
space
Et
puis,
à
mon
travail,
on
me
dit:
" Reste
assis
"
And
then,
at
work,
I'm
told,
" Sit
down
"
Et
j'regarde
par
la
f'nêtre
dehors
y'a
presque
plus
d'vie
And
I
look
out
the
window,
and
outside
there's
almost
no
life
Et
puis
y'a
eue
les
femmes,
les
divorces,
et
les
restons
amis
And
then
there
were
women,
divorces,
and
let's
stay
friends
Et
y'a
des
jours
comme
ça
j'ferais
mieux
de
rester
au
lit
And
there
are
days
like
this,
I'd
be
better
off
staying
in
bed
Assis
dans
ma
voiture
Sat
in
my
car
Assis
devant
ma
télé
Sat
before
my
TV
Cette
petite
voix
me
dit
" Lève-toi
et
marche
"
This
small
voice
tells
me,
" Rise
and
walk
"
J'ai
fait
le
tour
du
quartier
I
walked
around
the
neighborhood
Sans
chaussures
aux
pieds
Barefoot
Sous
les
néons
des
rues
Under
the
street
lights
Au
milieu
de
cette
ville
perdue
In
the
middle
of
this
lost
city
Au
moins
je
suis
moi...
ah
At
least
I
am
myself...
(Au
moins
je...)
Tout
p'tit,
je
m'rappelle
(...
suis...)
(At
least
I...)
As
a
child,
I
remember
(...
am...)
On
m'a
dit
" Lève-toi
et
marche
" (...
moi...
Ah)
I
was
told,
" Rise
and
walk
" (...
myself...
Ah)
(Au
moins
je...)
Tout
p'tit,
je
m'rappelle
(...
suis...)
(At
least
I...)
As
a
child,
I
remember
(...
am...)
On
m'a
dit
" Lève-toi
et
marche
" (...
moi...
Ah)
I
was
told,
" Rise
and
walk
" (...
myself...
Ah)
(Au
moins
je...)
Tout
p'tit,
je
m'rappelle
(...
suis...)
(At
least
I...)
As
a
child,
I
remember
(...
am...)
On
m'a
dit
" Lève-toi
et
marche
" (...
moi...
Ah)
I
was
told,
" Rise
and
walk
" (...
myself...
Ah)
(Au
moins
je...)
Tout
p'tit,
je
m'rappelle
(...
suis...)
(At
least
I...)
As
a
child,
I
remember
(...
am...)
On
m'a
dit
" Lève-toi
et
marche
" (...
moi...
Ah)
I
was
told,
" Rise
and
walk
" (...
myself...
Ah)
Et
je
suiiiiis
(Je...
suis...)
à
présent
(...
moi...
Ah)
And
I
am
(I...
am...)
now
(...
myself...
Ah)
Et
j'reste
assiiiiis
(Je...
suis...)
tout
le
temps
(...
moi...
Ah)
And
I
stay
seated
(I...
am...)
all
the
time
(...
myself...
Ah)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodrigue Janois, Jacques Antoine Essertier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.