Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
the
west
coast
An
der
Westküste
Is
where
I
wanna
stay
Da
will
ich
bleiben
In
the
hills
Ocho
Cinco
In
den
Hügeln,
Ocho
Cinco
I
wanna
chill
with
celebrities
Ich
will
mit
Prominenten
chillen
Remind
them
that
we
all
human
Sie
daran
erinnern,
dass
wir
alle
Menschen
sind
Ya
can't
go
rubbing
off,
in
all
the
wrong
ways,
to
those
you
influence
Du
kannst
dich
nicht
auf
falsche
Art
und
Weise
an
jene
wenden,
die
du
beeinflusst
It
ain't
that
improving
Das
ist
nicht
förderlich
We
gotta
change
our
ways
right
now
Wir
müssen
unser
Verhalten
jetzt
ändern
While
the
Earth
still
dying
Während
die
Erde
noch
stirbt
While
the
states
on
the
ground
Während
die
Staaten
am
Boden
liegen
All
the
saints
keep
dying
All
die
Heiligen
sterben
weiter
All
the
sage
still
brown
All
der
Salbei
ist
noch
braun
Too
many
pitchers
on
the
mound
Zu
viele
Werfer
auf
dem
Hügel
But
on
the
west
end,
in
a
second,
soon
one
day
Aber
am
Westende,
in
Kürze,
eines
Tages
We
neck
and
neck
whose
nexts
in
this
draw
phase
Sind
wir
Kopf
an
Kopf,
wer
als
Nächstes
in
dieser
Ziehphase
dran
ist
I'm
betting
that
you
bet
that
ima
lost
mate
Ich
wette,
du
wettest,
dass
ich
eine
verlorene
Gefährtin
bin
And
then
you
dip
no
chips
it
was
all
breeze
Und
dann
verschwindest
du
ohne
Chips,
es
war
alles
ein
Kinderspiel
West
coast,
next
up
Westküste,
als
Nächstes
dran
Checked
up,
yes
tho
Abgecheckt,
ja
doch
Banging
up
inside
of
me
I'm
cleaning
up
the
mess
tho
Es
hämmert
in
mir,
ich
räume
das
Chaos
auf
It's
eating
up
inside
of
me
I'm
leaking
out
my
neck
bone
Es
frisst
mich
innerlich
auf,
ich
laufe
aus
meinem
Nacken
aus
Yea
you
tell
me
why
Ja,
sag
du
mir
warum
The
west
coast
where
I
stay
Die
Westküste,
wo
ich
bleibe
West
coast
where
I
stay
Westküste,
wo
ich
bleibe
Ocho
cinco
Beverly
way
Ocho
Cinco,
Beverly
Way
I
want
the
paparazzi
flashing
all
their
lights
taking
pictures
when
I
go
step
outside
Ich
will,
dass
die
Paparazzi
all
ihre
Lichter
blinken
lassen
und
Fotos
machen,
wenn
ich
nach
draußen
gehe
Another
headline
Sol's
Grand
Rise
Eine
weitere
Schlagzeile:
Sols
großer
Aufstieg
Looking
good
and
all
of
that
Sehe
gut
aus
und
all
das
I
choked
up
I
think
I
gotta
change
the
topic
re-uh-clocking
my
naps
Ich
habe
mich
verschluckt,
ich
glaube,
ich
muss
das
Thema
wechseln,
meine
Nickerchen
neu
takten
I
locked
it
in
a
saga
when
nostalgia
hit
back
Ich
habe
es
in
einer
Saga
eingeschlossen,
als
die
Nostalgie
zurückschlug
Got
cameras
in
my
socket
more
often
than
that
Habe
öfter
Kameras
in
meiner
Fassung
als
sonst
Got
some
condoms
if
the
sock
fit
then
I'm
safe
when
I
rap
Habe
ein
paar
Kondome,
wenn
die
Socke
passt,
dann
bin
ich
sicher,
wenn
ich
rappe,
mein
Lieber.
It's
all
in
the
rainy
days
Es
liegt
alles
an
den
Regentagen
It's
over
for
that,
uh
Das
ist
vorbei,
äh
No
more
rainy
days
Keine
Regentage
mehr
When
I'm
living
on
Beverly
way
Wenn
ich
am
Beverly
Way
lebe
On
Beverly
way
Am
Beverly
Way
On
Beverly
way-ayy
Am
Beverly
Way-ayy
On
Beverly
way-ayy
Am
Beverly
Way-ayy
I
wanna
reach
the
very
top
and
then
keep
going
ascending
past
the
ozone
it's
layers
Ich
will
ganz
nach
oben
gelangen
und
dann
weiter
aufsteigen,
vorbei
an
der
Ozonschicht
und
ihren
Schichten
The
atmosphere
can't
stop
me
see
Die
Atmosphäre
kann
mich
nicht
aufhalten,
siehst
du
The
Sun
shines
everywhere
Die
Sonne
scheint
überall
But
every
planet
has
a
moon
take
that
any
way
Aber
jeder
Planet
hat
einen
Mond,
versteh
das,
wie
du
willst,
mein
Schatz.
On
and
on
got
the
chills
from
the
way
I
say
Immer
weiter,
ich
bekomme
Gänsehaut
von
der
Art,
wie
ich
es
sage
Buttons
down
buttons
off
let
me
take
my
breathe
Knöpfe
zu,
Knöpfe
auf,
lass
mich
Luft
holen
What
it's
taken
me
Was
es
mich
gekostet
hat
To
make
these
friendly
greets
Diese
freundlichen
Grüße
zu
machen
Summers
now,
Sun
is
out
Jetzt
ist
Sommer,
die
Sonne
ist
draußen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Miranda
Album
O__o
date de sortie
14-11-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.