Sol Pereyra - El Viajero - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sol Pereyra - El Viajero




El Viajero
Путешественник
Te fuiste lejos y tardaste en volver, te fuiste sin decir adiós, espérenme.
Ты ушел далеко и долго не возвращался, ты ушел, не попрощавшись, просил подождать.
Dejaste todo intacto en un solo lugar, dejaste todo, nadie supo si esperar.
Ты оставил все нетронутым в одном месте, ты оставил все, никто не знал, ждать ли.
Saliste en busca de un camino por andar, te vimos irte sin saber q pasará.
Ты отправился на поиски своего пути, мы видели, как ты уходишь, не зная, что будет.
En tu abandono nadie ocupó tu lugar, todo tu pueblo te esperaba sin hablar.
В твое отсутствие никто не занял твое место, весь твой народ ждал тебя молча.
Y ahora mirando el horizonte se deja ver el hombre que te fuiste a buscar.
И теперь, глядя на горизонт, виден человек, которого ты отправился искать.
Y hoy te digo, amigo que bueno es verte llegar.
И сегодня я говорю тебе, друг, как хорошо видеть тебя вернувшимся.
Que milanesa que nos bisteces por éste tu barbiquiu. Esta es tu casa, somos tu gente, somos tu cara y cruz.
Какие миланезы, какие бифштексы на твоем барбекю. Это твой дом, мы твои люди, мы твоя и радость, и горе.
Distancia que sólo el viajero puede ver, distancia de aquel sentimiento por volver.
Расстояние, которое может видеть только путешественник, расстояние того чувства, что нужно вернуться.
Camino que te muestra lo que hay atrás, camino que te enseña que hay algo más.
Путь, который показывает тебе, что осталось позади, путь, который учит тебя, что есть нечто большее.
Y ahora mirando el horizonte se deja ver el hombre que te fuiste a buscar.
И теперь, глядя на горизонт, виден человек, которого ты отправился искать.
Y hoy te digo, amigo que bueno verte llegar.
И сегодня я говорю тебе, друг, как хорошо видеть тебя вернувшимся.
Que milanesa que nos bisteces por éste tu barbiquiu. Esta es tu casa, somos tu gente, somos tu cara y cruz.
Какие миланезы, какие бифштексы на твоем барбекю. Это твой дом, мы твои люди, мы твоя и радость, и горе.





Writer(s): Maria Sol Pereyra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.