Sol Pereyra - Existo - traduction des paroles en allemand

Existo - Sol Pereyratraduction en allemand




Existo
Ich existiere
Existo porque resisto, de eso me visto,
Ich existiere, weil ich widerstehe, das ist mein Kleid,
Me duermo y sueño y al otro día existo.
Ich schlafe ein, träume und am nächsten Tag existiere ich.
Existo porque resisto así fue mi vida entera,
Ich existiere, weil ich widerstehe, so war mein ganzes Leben,
De chica me llegó que esa era la manera,
Schon als Mädchen wurde mir klar, dass das der Weg war,
Para poder seguir, buscar por donde ir,
Um weiterzumachen, zu suchen, wohin ich gehen soll,
Trazando poco a poco lo que fue mi porvenir.
Und nach und nach meine Zukunft zu gestalten.
Sin tirar por la borda aquello que me lastimaba,
Ohne das, was mich verletzte, über Bord zu werfen,
Buscándole la vuelta para salir bien parada,
Sondern nach einem Ausweg zu suchen, um gut dazustehen,
Caer, saber perder más tarde florecer,
Zu fallen, zu lernen zu verlieren, um später aufzublühen,
Sabiendo que la clave de aquello era aprender.
Im Wissen, dass der Schlüssel darin lag, zu lernen.
Y hoy siento del viento, la fuerza y aliento
Und heute spüre ich vom Wind die Kraft und den Atem,
Que empuja sin freno al frente soy fuego.
Der mich ungebremst nach vorne treibt, ich bin Feuer.
Y hoy siento del viento la fuerza que hoy tengo
Und heute spüre ich vom Wind die Kraft, die ich heute habe,
Memoria en el cuerpo que hoy marcar otro tiempo.
Erinnerung im Körper, die heute eine andere Zeit markiert.
Existo porque resisto, de eso me visto,
Ich existiere, weil ich widerstehe, das ist mein Kleid,
Me duermo y sueño y al otro día existo.
Ich schlafe ein, träume und am nächsten Tag existiere ich.
Existo si pienso sí, también antes de pensar.
Ich existiere, wenn ich denke, ja, auch vor dem Denken.
Existo por mi deseo que hoy me pone a cantar.
Ich existiere durch meinen Wunsch, der mich heute singen lässt.
No importa si no lo ves, si no lo podés nombrar,
Es ist egal, ob du es nicht siehst, ob du es nicht benennen kannst,
Existo porque resisto y esa es mi identidad.
Ich existiere, weil ich widerstehe, und das ist meine Identität.
Y aquí abriendo el juego, brillo como yo quiero,
Und hier, indem ich das Spiel eröffne, strahle ich, wie ich will,
Estrella en mi cielo, que cada día prendo.
Ein Stern in meinem Himmel, den ich jeden Tag anzünde.
Y así destellando, vámonos juntando,
Und so funkelnd, lasst uns zusammenkommen,
Que ni se imaginan el cielo que estamos armando.
Ihr könnt euch nicht vorstellen, welchen Himmel wir gerade erschaffen.
Y aquí en lo alto ya estamos brillando
Und hier oben strahlen wir schon,
Ahí con las espinas los dejamos en el campo.
Dort mit den Dornen lassen wir sie auf dem Feld zurück.
Existo porque resisto, de eso me visto,
Ich existiere, weil ich widerstehe, das ist mein Kleid,
Me duermo y sueño y al otro día existo
Ich schlafe ein, träume und am nächsten Tag existiere ich.





Writer(s): Maria Sol Pereyra, David Baluteau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.