Sol Pereyra - Prendete - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sol Pereyra - Prendete




Prendete
Turn Yourself On
Distrae tu atención con lo que sea mejor, enfoca tu atención donde creas mejor
Divert your attention with whatever's better, focus your attention where you think it's best
Yo que hay que airear, las ideas volar, si vos no liberás no hay mucho q dar.
I know you have to air out, let your ideas fly, if you don't let go, there's not much to give.
Buscate otra cosa, salí de tu encierro, fíjate en la calle, hablale a tu perro.
Find something else to do, get out of your shell, look at the street, talk to your dog.
Salite de tu frasco, mira hacia el costado mejor poner acción que estar ahí sentado. Sólo una cosa te pido...
Get out of your bubble, look to the side, better to take action than to sit there. I only ask you one thing...
Apagá la tele, mejor prendete, apaga la tele, mejor prendete.
Turn off the TV, better turn yourself on, turn off the TV, better turn yourself on.
Dale of al control de tu televisor, dale on a la acción para otra visión.
Give off to the control of your TV, give on to the action for another vision.
Si hay sangre en tus venas prendé las antenas,
If there's blood in your veins, turn on the antennas,
Sacúdete la arena de tu mente rellena.
Shake off the sand from your filled mind.
No te dejés caer en cualquier trampa hoy, te tratan de vender todo el tiempo un buzón.
Don't let yourself fall into any trap today, they try to sell you a mailbox all the time.
Yo te invito a salir, te saco a bailar, te llevo por ahí, la vuelta hay q dar.
I invite you to go out, I take you dancing, I take you around, you have to turn around.
Dejate, relájate, mira lo que propongo, salir de todo este asunto para que no seas un hongo,
Let yourself go, relax, look at what I propose, to get out of all this so you don't become a mushroom,
Mírame a los ojos, escucha lo que te digo, mejor salir de ahí que mirar tu falso ombligo.
Look me in the eyes, listen to what I'm telling you, better to get out of there than to look at your fake belly button.
Solo una cosa te pido...
I only ask you one thing...
Apagá la tele, mejor prendete, apaga la tele, mejor prendete
Turn off the TV, better turn yourself on, turn off the TV, better turn yourself on
Dale of al control de tu televisor, dale on a la acción para otra visión
Give off to the control of your TV, give on to the action for another vision
Si hay sangre en tus venas prendé las antenas,
If there's blood in your veins, turn on the antennas,
Sacúdete la arena de tu mente rellena.
Shake off the sand from your filled mind.
Mira las cosas que te dicen, las cosas que te muestran, te hacen tener miedo hasta de tu abuela,
Look at the things they tell you, the things they show you, they make you afraid of even your grandmother,
Que ahora es amenaza, tenés un terrorista sentado frente a vos, sentado en tu casa, en tu casa, en tu casa,
Who is now a threat, you have a terrorist sitting in front of you, sitting in your house, in your house, in your house,
Sentado frente a vos, prendido y en tu casa.
Sitting in front of you, on and in your house.
Apagá la tele, mejor prendete, apaga la tele, mejor prendete.
Turn off the TV, better turn yourself on, turn off the TV, better turn yourself on
Mejor prendete, mejor prendete, mejor prendete
Better turn yourself on, better turn yourself on, better turn yourself on
Para otra visión, mejor prendete.
For another vision, better turn yourself on.





Writer(s): Maria Sol Pereyra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.