Solace - Saaba - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Solace - Saaba




Saaba
Saaba
الدمعة صعبة بس برضو الضحكة اصعب
Tear is hard but a smile is even harder
وانا لما بضحك صدقوني بجد بتعب
And when I smile, believe me, I really get tired
ويادوب ثواني وترجع الأحزان تاخدني
And barely seconds and the sorrows take me back
طبع الحياه ده ولا انا اللي شربت مقلب
Is it the nature of life, or did I get the short end of the stick?
انا كل ما اتقدم لخطوة ارجعها مية
Every step I take forward, I take back a hundred
والحزن ذى قميص ومتفصل عليا
And sadness is like a shirt, tailored just for me
وان يوم وقفت قصاد مراية ابص فيها
And one day, I stood in front of a mirror and looked into it
بلاقي واحد فيها بيعيط عليا
I found someone in it crying for me
متعلقين بخيوط كتير في الدنيا ديا
We are connected by so many threads in this world
والدنيا بتحركنا في كل اتجاه
And the world moves us in every direction
عايشين في فيلم كبير ومن تأليفها هيا
We live in a great film and of her own making
وهو ده دورنا مش أكتر في الحياه
And that’s our role in life, nothing more
سهلة الحياه جدا وده اصعب ما فيها
Life is so easy, and that’s the hardest part about it
وانا من غبائي كنت انا مفكرها لعبة
And out of my stupidity, I thought it was a game
واللي مخدتش بالي ولا فكرت فيها
And what I didn’t pay attention to, nor did I think about,
ان السهولة في حد ذاتها بجد صعبة
Is that ease in itself is really hard
مليون طريق قدامي وانا واقف مكاني
A million paths before me, and I’m standing still
مش عارف انا فين سكتي ولا عارف ارسى
I don’t know which way my alley is, nor do I know where to anchor
بس اللي عارفه مراكب الأحزان يوماتي
But what I do know is the ship of sorrows comes to me everyday
هى اللى دايما تيجى وسط جراحى تأسى
She is the one that always comes amidst my wounds to console
انا قلبي شجرة دمع تطرح كل ثانية
My heart is a tear tree, it bears fruit every second
ولا يوم بتدبل حتى في عز الخريف
And it never goes dry, even in the depths of fall
آسف صحيح المسألة مش عايزة كيميا
I’m sorry, but this issue doesn’t require chemistry
من امتى يا دنيا بتقفي مع الضعيف
Since when, oh world, do you stand with the weak?
عايم على مركب ورق والموجة عالية
I’m floating on a paper boat, and the wave is high
والليل طويل ولا حتى باينله نهار
And the night is long and doesn’t even have a dawn
وكأني انا في الدنيا ديا حيطة مايلة
And it’s as if I am a crumbling wall in this world
مكتوب عليها هو ده معنى المرار
And written on me is: this is the meaning of bitterness
انا ايه عملته في دنيتي علشان ده كله
What have I done in my life for all this?
لو ذنبي هفضل فيه يا دنيا لأمتى ادفع
If my sin is that I will remain in it, oh world, until when will I pay?
وإن يوم وشوفتك تضحكي بيكون عليا
And one day, when I see you laugh, it will be at me
والاقيكي حطاني يا دنيا في وش مدفع
And I’ll find you, oh world, putting me in front of a cannon





Writer(s): Dann M. Torres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.