Paroles et traduction Solange Almeida feat. Yasmin Santos - Saudadezinha (feat. Yasmin Santos)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saudadezinha (feat. Yasmin Santos)
A Little Miss You (feat. Yasmin Santos)
Que
o
tempo
não
para?
That
time
doesn't
stop?
Ele
foi
passando,
o
jogo
inverteu
It
went
by,
the
game
has
changed
Ah
como
é
estranho
olhar
na
sua
cara?
Ah
how
strange
to
look
at
your
face?
Parece
que
a
gente
nem
se
conheceu?
It's
like
we
never
knew
each
other?
Mas
que
ironia
louca
dessa
vida
But
what
an
irony
of
this
crazy
life
Ouvir
a
sua
boca
dizendo:
"Eu
Te
Amo"
To
hear
your
mouth
saying:
"I
Love
You"
E
eu
não
me
render
a
sua
recaída
And
I
don't
give
in
to
your
relapse
Aposto
que
isso
nunca
esteve
em
seus
planos...
I
bet
this
was
never
in
your
plans...
Esteve
em
seus
planos...
It
was
in
your
plans...
Agora
tá
doendo,
é?
Is
it
hurting
now,
isn't
it?
Agora
eu
tô
prestando,
né?
I
am
paying
attention
now,
aren't
I?
Bateu
carência
foi?
Did
you
have
a
lack
of
love?
Saudadezinha
de
nós
dois
A
Little
Miss
You
of
the
two
of
us
E
agora
tá
doendo,
é?
And
now
it's
hurting,
isn't
it?
Agora
eu
tô
prestando,
né?
I
am
paying
attention
now,
aren't
I?
Bateu
carência
foi?
Did
you
have
a
lack
of
love?
Saudadezinha
de
nós
dois...
A
Little
Miss
You
of
the
two
of
us...
Seu
maior
erro
foi
pensar
Your
biggest
mistake
was
thinking
Que
eu
voltava
depois...
That
I
would
come
back
after...
Chega
pra
cá
Yasmin
Santos,
minha
linda!
Come
here
Yasmin
Santos,
my
dear!
Que
saudadezinha,
hein
Sol?
Such
a
Little
Miss
You,
huh
Sol?
É
um
prazer
estar
com
você!
It's
a
pleasure
to
be
with
you!
Ô
saudadezinha!
Oh
such
a
Little
Miss
You!
Mas
que
ironia
louca
dessa
vida
But
what
an
irony
of
this
crazy
life
Ouvir
a
sua
boca
dizendo:
"Eu
Te
Amo"
To
hear
your
mouth
saying:
"I
Love
You"
Eu
não
me
render
a
sua
recaída
I
don't
give
in
to
your
relapse
Aposto
que
isso
nunca
esteve
em
seus
planos...
I
bet
this
was
never
in
your
plans...
Esteve
em
seus
planos...
It
was
in
your
plans...
Agora
tá
doendo,
é?
Is
it
hurting
now,
isn't
it?
Agora
eu
tô
prestando,
né?
I
am
paying
attention
now,
aren't
I?
Bateu
carência
foi?
Did
you
have
a
lack
of
love?
Saudadezinha
de
nós
dois
A
Little
Miss
You
of
the
two
of
us
E
agora
tá
doendo,
é?
And
now
it's
hurting,
isn't
it?
Agora
eu
tô
prestando,
né?
I
am
paying
attention
now,
aren't
I?
Bateu
carência
foi?
Did
you
have
a
lack
of
love?
Saudadezinha
de
nós
dois...
A
Little
Miss
You
of
the
two
of
us...
Seu
maior
erro
foi
pensar
Your
biggest
mistake
was
thinking
Que
eu
voltava
depois...
That
I
would
come
back
after...
Seu
maior
erro
foi
pensar
Your
biggest
mistake
was
thinking
Que
eu
voltava
depois...
That
I
would
come
back
after...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Breno Casagrande, Hiago Nobre, Robson Lima, Samir Trindade
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.