Solange Almeida - Alta Estação / Amor de Motel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Solange Almeida - Alta Estação / Amor de Motel




Alta Estação / Amor de Motel
High Season / Motel Love
reli os seus e-mails
I've reread your emails
Vi suas fotografias
Seen your photographs
Fico parado no tempo
I stand still in time
Penso em você noite e dia
I think about you night and day
Volta logo pros meus braços
Come back to my arms soon
Sem você eu não me acho
I'm lost without you
Vivo sofrendo em prantos
I live suffering in tears
Em pleno e total abandono.
In complete and total abandonment.
Me salva
Save me
Vem me tirar desse castigo.
Come take me out of this punishment.
Que mata
That kills
Sem teu amor eu corro perigo.
Without your love, I'm in danger.
Me abraça
Hug me
Me põe no colo e leva contigo.
Put me on your lap and take me with you.
Minha estrada
My road
Sem você não tenho destino.
I have no destination without you.
Vem
Come
E tira essa angústia do meu coração
And take this anguish from my heart
A chuva passou é alta estação
The rain is over, it's high season
Porque todo esse gelo dentro de você?
Why all this ice inside you?
Vou
I'll
Gritar tão alto
Shout so loud
Dizendo que eu te amo
Saying I love you
Que minha voz irá cruzar os oceanos
That my voice will cross oceans
E aonde estiver vai me ouvir dizer:
And wherever you are you will hear me say:
-Não vivo sem você!
-I can't live without you!
reli os seus e-mails
I've reread your emails
Vi suas fotografias
Seen your photographs
Fico parada no tempo
I stand still in time
Penso em você noite e dia
I think about you night and day
Volta logo pros meus braços
Come back to my arms soon
Sem você eu não me acho
I'm lost without you
Vivo sofrendo em prantos
I live suffering in tears
Em pleno e total abandono.
In complete and total abandonment.
Me salva
Save me
Vem me tirar desse castigo.
Come take me out of this punishment.
Que mata
That kills
Sem teu amor eu corro perigo.
Without your love, I'm in danger.
Me abraça
Hug me
Me põe no colo e leva contigo.
Put me on your lap and take me with you.
Minha estrada
My road
Sem você não tenho destino.
I have no destination without you.
Vem
Come
E tira essa angústia do meu coração
And take this anguish from my heart
A chuva passou é alta estação
The rain is over, it's high season
Porque todo esse gelo dentro de você?
Why all this ice inside you?
Vou
I'll
Gritar tão alto
Shout so loud
Dizendo que eu te amo
Saying I love you
A minha voz irá cruzar os oceanos
That my voice will cross oceans
E aonde estiver vai me ouvir dizer:
And wherever you are you will hear me say:
-Não vivo sem você!
-I can't live without you!
Vem
Come
E tira essa angústia do meu coração
And take this anguish from my heart
A chuva passou é alta estação
The rain is over, it's high season
Porque todo esse gelo dentro de você?
Why all this ice inside you?
Vou
I'll
Gritar tão alto
Shout so loud
Dizendo que eu te amo
Saying I love you
A minha voz irá cruzar os oceanos
That my voice will cross oceans
E aonde estiver vai me ouvir dizer:
And wherever you are you will hear me say:
-Não vivo sem você!
-I can't live without you!
(Amor de Motel)
(Motel Love)
Não quero esse lance
I don't want this thing
De bola dividida
Of split ball
Vem ficar comigo
Come stay with me
Você é minha vida (Bis)
You are my life (Repeat)
Não quero ficar nesse jogo de cartas marcadas
I don't want to stay in this game of marked cards
Ela fica com tudo e eu não levo nada
She gets everything and I get nothing
me resta saudade quando você se vai
All I have left is longing when you leave
Não quero esse amor de metade, esse gosto de fel
I don't want this half love, this taste of gall
Essa coisa incerta, esse amor de motel
This uncertain thing, this motel love
Você tem minha vida e eu quero bem mais.
You have my life and I want much more.
Eu quero dormir com você te amar de manhã
I want to sleep with you, love you in the morning
E na frente dela não te tratar como irmã
And in front of her, don't treat you like a sister
Quero dizer pra essa outra que eu amo você
I want to tell this other one that I love you
Não quero sair por te chamando de amigo
I don't want to go around calling you friend
Quando na verdade você é minha vida
When you are actually my life
Ela não é sua dona eu amo você.
She is not your owner I love you.
Não quero esse lance
I don't want this thing
De bola dividida
Of split ball
Vem ficar comigo
Come stay with me
Você é minha vida (Bis)
You are my life (Repeat)
Não quero esse amor de metade, esse gosto de fel
I don't want this half love, this taste of gall
Essa coisa incerta, esse amor de motel
This uncertain thing, this motel love
Você tem minha vida e eu quero bem mais.
You have my life and I want much more.
Eu quero dormir com você te amar de manhã
I want to sleep with you, love you in the morning
E na frente dela não te tratar como irmã
And in front of her, don't treat you like a sister
Quero dizer pra essa outra que eu amo você
I want to tell this other one that I love you
Não quero sair por te chamando de amigo
I don't want to go around calling you friend
Quando na verdade você é minha vida
When you are actually my life
Ela não é sua dona eu amo você.
She is not your owner I love you.
Não quero esse lance
I don't want this thing
De bola dividida
Of split ball
Vem ficar comigo
Come stay with me
Você é minha vida (Bis)
You are my life (Repeat)





Writer(s): Chrystian Lima, Luizinho Lino, Not Applicable, Zélia Santti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.