Solange Almeida - Indecisão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Solange Almeida - Indecisão




Indecisão
Indecision
Quando você diz que me quer
When you say you want me
Meu coração chora de dúvidas
My heart weeps with doubt
Se realmente quer, por que não fica comigo?
If you really do, why don't you stay with me?
Dói no coração em saber
It hurts my heart to know
Que existe outro alguém com você
That there is someone else with you
Ganhando seus abraços e seus beijos
Who's getting your hugs and kisses
Quem ama quer estar sempre perto
Someone who loves you wants to be near you
Quem quer, faz de tudo pra dar certo
Someone who wants you makes everything okay
Se era pra ser assim
If this is how it was meant to be
Então por que cuidou tão bem de mim?
Then why did you treat me so well?
Me seduziu, me enfeitiçou
You seduced me, cast a spell on me
Diz que me quer
You say you want me
Mas comigo não ficou
But you didn't stay with me
Quando você diz que me quer
When you say you want me
Meu coração chora de dúvidas
My heart weeps with doubt
Se realmente quer, por que não fica comigo?
If you really do, why don't you stay with me?
Dói no coração em saber
It hurts my heart to know
Que existe outro alguém com você
That there is someone else with you
Ganhando seus abraços e seus beijos
Who's getting your hugs and kisses
Quem ama quer estar sempre perto
Someone who loves you wants to be near you
Quem quer, faz de tudo pra dar certo
Someone who wants you makes everything okay
Essa sua indecisão
Your indecision
Não faz bem pro meu coração
Doesn't do my heart any good
Que se entregou por inteiro
Which has already given itself to you
Um lindo momento de amor
A beautiful moment of love
No meu pensamento ficou
Is stuck in my head
Será que no momento sente o mesmo?
Do you feel the same way?
Quem ama quer estar sempre perto Quem quer, faz de tudo pra dar certo
Someone who loves you wants to be near you Someone who wants you makes everything okay
Se era pra ser assim
If this is how it was meant to be
Então por que cuidou tão bem de mim?
Then why did you treat me so well?
Me seduziu, me enfeitiçou
You seduced me, cast a spell on me
Diz que me quer
You say you want me
Mas comigo não ficou
But you didn't stay with me
Se era pra ser assim
If this is how it was meant to be
Então por que cuidou tão bem de mim? Me seduziu, me enfeitiçou
Then why did you treat me so well? You seduced me, cast a spell on me
Diz que me quer
You say you want me
Mas comigo não ficou
But you didn't stay with me





Writer(s): Bispo Júnior, Braulia Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.