Paroles et traduction Solange Almeida - Quebra-Cabeça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
a
gente
fosse
um
jogo
de
quebra-cabeça
Если
бы
мы
были
пазлом,
Seríamos
tão
fácil
de
montar
Нас
было
бы
так
легко
собрать.
Foi
rápido,
foi
vapt-vupt
Это
было
быстро,
в
мгновение
ока,
Pra
gente
se
apaixonar
Мы
влюбились
друг
в
друга.
Você
tem
simpatia
pelo
time
que
eu
torço
Тебе
нравится
команда,
за
которую
я
болею,
E
gosta
de
ouvir
as
mesmas
músicas
que
eu
ouço
И
ты
любишь
слушать
ту
же
музыку,
что
и
я.
Eu
nunca
fui
pretexto
para
o
seu
choro
Я
никогда
не
была
причиной
твоих
слез,
Nem
o
seu
pai
me
xinga
quando
eu
chamo
ele
de
sogro
И
твой
отец
не
ругает
меня,
когда
я
называю
его
свёкром.
E
aí
motivo
não
faltou
И
вот
причин
не
осталось,
Tá
na
hora
de
pensar
em
juntar
escova
de
dente
Пора
подумать
о
том,
чтобы
сложить
наши
зубные
щетки.
Dividir
o
cobertor,
virou
amor
Делить
одеяло,
это
стало
любовью,
Não
posso
imaginar
em
ficar
longe
de
você
Я
не
могу
представить
себе
жизнь
вдали
от
тебя
Um
minuto
sequer
que
for
Ни
на
минуту.
Virou
amor
(virou
amor)
Это
стало
любовью
(стало
любовью),
Tá
na
hora
de
pensar
em
juntar
escova
de
dente
Пора
подумать
о
том,
чтобы
сложить
наши
зубные
щетки.
Dividir
o
cobertor,
virou
amor
Делить
одеяло,
это
стало
любовью,
Não
posso
imaginar
em
ficar
longe
de
você
Я
не
могу
представить
себе
жизнь
вдали
от
тебя
Um
minuto
sequer
que
for
Ни
на
минуту.
Você
era
a
peça
faltante
que
me
completou
Ты
был
недостающей
частью,
которая
дополнила
меня.
Você
tem
simpatia
pelo
time
que
eu
torço
Тебе
нравится
команда,
за
которую
я
болею,
E
gosta
de
ouvir
as
mesmas
músicas
que
eu
ouço
И
ты
любишь
слушать
ту
же
музыку,
что
и
я.
Eu
nunca
fui
pretexto
para
o
seu
choro
Я
никогда
не
была
причиной
твоих
слез,
Nem
o
seu
pai
me
xinga
quando
eu
chamo
ele
de
sogro
И
твой
отец
не
ругает
меня,
когда
я
называю
его
свёкром.
E
aí
motivo
não
faltou
И
вот
причин
не
осталось,
Tá
na
hora
de
pensar
em
juntar
escova
de
dente
Пора
подумать
о
том,
чтобы
сложить
наши
зубные
щетки.
Dividir
o
cobertor,
virou
amor
Делить
одеяло,
это
стало
любовью,
Não
posso
imaginar
em
ficar
longe
de
você
Я
не
могу
представить
себе
жизнь
вдали
от
тебя
Um
minuto
sequer
que
for
Ни
на
минуту.
Virou
amor
(virou
amor)
Это
стало
любовью
(стало
любовью),
Tá
na
hora
de
pensar
em
juntar
escova
de
dente
Пора
подумать
о
том,
чтобы
сложить
наши
зубные
щетки.
Dividir
o
cobertor,
virou
amor
Делить
одеяло,
это
стало
любовью,
Não
posso
imaginar
em
ficar
longe
de
você
Я
не
могу
представить
себе
жизнь
вдали
от
тебя
Um
minuto
sequer
que
for
Ни
на
минуту.
Você
era
a
peça
faltante
que
me
completou
Ты
был
недостающей
частью,
которая
дополнила
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cristiano Kauzner, Dionatan Marques, Eduardo Marín, Natanael Goulart, Samoel Goulart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.