Paroles et traduction Solanno - Fogo e Gasolina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fogo e Gasolina
Fire and Gasoline
Quando
cê
tá
com
ele
e
olha
pra
mim
assim
When
you're
with
him,
and
you
look
at
me
like
that
Eu
sei
o
que
passa,
sei
o
que
se
passa,
eu
sei
I
know
what's
going
on,
I
know
what's
going
on,
I
know
Cê
queria
tá
aqui
comigo,
queria
se
entregar
pra
mim
You
wanted
to
be
here
with
me,
you
wanted
give
yourself
to
me
Cê
me
liga
e
não
fala
nada
You
call
me,
but
you
don't
say
anything
Mas
eu
sei
o
que
se
passa,
sei
o
que
se
passa,
eu
sei
But
I
know
what's
going
on,
I
know
what's
going
on,
I
know
Posso
vê
as
diferenças,
sei
que
você
pode
ver
também
I
can
see
the
differences,
I
know
you
can
see
them
too
A
gente
deixa
bom
o
que
é
trágico
We
make
what's
tragic
good
Qual
é
seu
artíficio
mágico?
What's
your
magical
artifice?
Seu
segredo
pra
me
enfeitiçar?
Your
secret
to
bewitch
me?
Eu
quero
te
fazer
suar
I
want
to
make
you
sweat
Depois
te
assistir
dormi
Then
watch
you
sleep
Eu
quero
te
vê
acordar
I
want
to
see
you
wake
up
Só
pra
te
fazer
sentir
de
novo
Just
to
make
you
feel
again
Antes
que
você
precise
ir
Before
you
have
to
go
A
gente
é
fogo
e
gasolina
We
are
fire
and
gasoline
Cê
tá
cansada
do
suspense
You're
tired
of
the
suspense
Cê
tá
cansada
da
rotina
You're
tired
of
the
routine
Cê
quer
que
o
crime
compense
You
want
the
crime
to
pay
off
Então
se
entrega
pra
mim
So
surrender
to
me
Se
entrega
pra
mim
Surrender
to
me
Se
entrega
pra
mim
Surrender
to
me
Eu
sei
que
cê
gosta
quando
eu
faço
assim
I
know
you
like
it
when
I
do
this
Deixa
esse
porra
de
lado,
cê
sabe
bem
o
que
faz
Leave
this
shit
aside,
you
know
what
you
do
Sabe
quem
te
traz
paz,
quem
satisfaz
Who
brings
you
peace,
who
satisfies
you
Então,
deixa
pra
trás
os
seus
medos
So,
leave
your
fears
behind
E
ela
se
jogou
And
she
threw
herself
Ela
se
entregou
She
gave
herself
Num
encaixa
perfeito
In
perfect
fit
Ela
me
chamou
She
called
me
A
gente
deixa
bom
o
que
é
trágico
We
make
what's
tragic
good
E
esse
é
nosso
artificio
magico
And
this
is
our
magical
artifice
Acho
foda
esse
seu
jeito
de
me
enfeitiçar
I
think
it's
awesome
the
way
you
bewitch
me
Só
você
tem
Only
you
have
it
Então
vem,
então
vem
So
come
on,
so
come
on
Que
a
gente
é
fogo
e
gasolina
That
we
are
fire
and
gasoline
Cê
tá
cansada
do
suspense
You're
tired
of
the
suspense
Cê
tá
cansada
da
rotina
You're
tired
of
the
routine
Cê
quer
que
o
crime
compense
You
want
the
crime
to
pay
off
Então
se
entrega
pra
mim
So
surrender
to
me
Se
entrega
pra
mim
Surrender
to
me
Se
entrega
pra
mim
Surrender
to
me
Eu
sei
que
cê
gosta
quando
eu
faço
assim
You
like
it
when
I
do
this
Que
a
gente
é
fogo
e
gasolina
That
we
are
fire
and
gasoline
(Que
a
gente
é
fogo
e
gasolina)
(That
we
are
fire
and
gasoline)
Cê
tá
cansada
do
suspense
You're
tired
of
the
suspense
(Cê
tá
cansada
do
suspense)
(You're
tired
of
the
suspense)
Já
tá
cansada
da
rotina
You're
tired
of
the
routine
Então
se
entrega
pra
mim
So
surrender
to
me
(Se
entrega
pra
mim)
(Surrender
to
me)
Se
entrega
pra
mim
Surrender
to
me
Eu
sei
que
cê
gosta
quando
eu
faço
assim
I
know
you
like
it
when
I
do
this
A
gente
deixa
bom
o
que
é
trágico
We
make
what's
tragic
good
Qual
é
seu
artíficio
mágico?
What's
your
magical
artifice?
Seu
segredo
pra
me
enfeitiçar?
Your
secret
to
bewitch
me?
Então
se
entrega
pra
mim
So
surrender
to
me
Se
entrega
pra
mim
Surrender
to
me
Se
entrega
pra
mim
Surrender
to
me
Eu
sei
que
cê
gosta
quando
eu
faço
assim
You
like
it
when
I
do
this
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Primeiro
date de sortie
24-11-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.