Solar - Director's Cut - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Solar - Director's Cut




Director's Cut
Director's Cut
Dobra
Alright
Halo, zapraszam wszystkich na plan z powrotem
Hey, welcome everyone back to the set
Aktorzy gotowi? No pytam się
Are the actors ready? Just asking
Gdzie operator? Jest oprerator, dobra
Where's the cameraman? There he is, good
Gotowi wszyscy? Na pozycję poproszę
Everyone ready? Please take your positions
Będziemy lecieć, uwaga
We're about to roll, pay attention
Kamera, Akcja!
Camera, Action!
Koleżanka powiedziała Ci, że po seksie bez zabezpieczeń
Your friend told you that after sex without protection
Należy zrobić siku, zawsze (zawsze)
You should pee, always (always)
Bo to zmniejsza szansę na zajście (zajście)
Because it reduces the chance of getting (getting)
I to znacznie (znacznie)
And significantly (significantly)
Więc robisz to obok mnie, gdy wyjmuje (woo) z umywalki
So you do it next to me while I'm taking (woo) out of the sink
Nie, to nie ja przesadzam
No, it's not me exaggerating
To Ty mnie wciąż ciągniesz na te swingers party
It's you who keeps dragging me to these swingers parties
To Ty się wciąż pytasz, czy możesz coś ukraść
It's you who keeps asking if you can steal something
Kiedy już razem zrywamy się z bibki
When we're leaving the bar together
A potem torbami wynoszę te świeczki, p
And then I carry out those candles in bags, p
Odstawki, szklanki, spiołki, kieliszki
Coasters, glasses, hairpins, goblets
I na OLX'y wrzucamy ten szmelc, bo wjechał nam grubo minimal
And we put that junk on OLX, because the minimum wage came in big
Choć to nie jest audio river, to mamy tu mały festiwal
Although this is not an audio river, we have a small festival here
Słuchamy Prodigy do seksu
We listen to Prodigy during sex
Nie damy złym ludziom się zepsuć
We won't let bad people spoil us
Czytamy Twoje teksty, słuchamy moich tracków
We read your texts, we listen to my tracks
Jemy w barach mlecznych, szwendamy po pijaku
We eat in milk bars, we wander around drunk
BO
BECAUSE
To off'owy film o nas
This is an offbeat movie about us
To off'owy film o nas
This is an offbeat movie about us
To off'owy film o nas, weź wpadaj tu na seans
This is an offbeat movie about us, come on in for a screening
To off'owy film o nas
This is an offbeat movie about us
To off'owy film o nas
This is an offbeat movie about us
To off'owy film o nas, nie wyleci żadna scena
This is an offbeat movie about us, no scene will be cut
Złupiliśmy znów kawę ze stacji
We looted coffee from the station again
Nie zrobiliśmy nic z tego dla kaski
We didn't do any of this for the money
Chodzi o teamwork, chodzi o dreszcz
It's about teamwork, it's about the thrill
No dobra, o kaskę skądinąd też
Well, okay, it's about the money too
W naszym slangu mondry to pies (woof, woof, woof)
In our slang, mondry is a dog (woof, woof, woof)
W naszym slangu dziecko to Marek (Maruś!)
In our slang, a child is Marek (Maruś!)
W naszym slangu (woo) to monsieur
In our slang (woo) is monsieur
Dla ludzi wokół nasze życie to jakiś kabaret
For people around, our life is some kind of cabaret
Jak mi fanka spami IG, to Ty podkręcasz na jeba...(nie, nie, nie)
When a fan spams my IG, you wind her up for a fuck...(no, no, no)
Jak kiedyś przez to zostawisz mnie
If you ever leave me because of this
To już na zawsze nosisz moją dziarę
Then you'll wear my tattoo forever
Kładziesz mi stopy w Kubotach na piersi
You put your feet in Kubotas on my chest
Potem odpalasz mojego snapa i strzelasz nim selfie
Then you turn on my snap and take a selfie with it
Wszystko dla oczu paru, dla stu tysięcy
Everything for the eyes of a few, for a hundred thousand
I wszyscy wokół się mają za pierdolniętych
And everyone around thinks they're crazy
Do nazwiska Ci niedługo dostawię Poziemski
I'll soon add Poziemski to your last name
Choć od ziemi to my bardzo daleko jesteśmy
Although we are very far from the earth
Więc nasze mordy niech już lepiej szykują koperty
So our faces better prepare envelopes
(żeby kaska została, żeby kaska została, ej)
(so that the money remains, so that the money remains, hey)
To off'owy film o nas
This is an offbeat movie about us
To off'owy film o nas
This is an offbeat movie about us
To off'owy film o nas, weź wpadaj tu na seans
This is an offbeat movie about us, come on in for a screening
To off'owy film o nas
This is an offbeat movie about us
To off'owy film o nas
This is an offbeat movie about us
To off'owy film o nas, nie wyleci żadna scena
This is an offbeat movie about us, no scene will be cut
Wszystkie inne mnie nudzą
All the others bore me
Wszyscy inni mnie nudzą
Everyone else bores me
Wszystkie inne mnie nudzą
All the others bore me
Wszyscy inni mnie nudzą
Everyone else bores me
Wszystkie inne mnie nudzą
All the others bore me
Wszyscy inni mnie nudzą
Everyone else bores me
Wszystkie inne mnie nudzą (nudzą, nudzą, n -u -u -u -dzą)
All the others bore me (bore me, bore me, b -o -o -o -re me)
To off'owy film o nas
This is an offbeat movie about us
To off'owy film o nas
This is an offbeat movie about us
To off'owy film o nas, weź wpadaj tu na seans
This is an offbeat movie about us, come on in for a screening
To off'owy film o nas
This is an offbeat movie about us
To off'owy film o nas
This is an offbeat movie about us
To off'owy film o nas, nie wyleci żadna scena
This is an offbeat movie about us, no scene will be cut
Cięcie!
Cut!





Writer(s): nadim akkash


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.