Paroles et traduction Solar - Obłęd
Dziś
wezmę
kredyt
by
się
poczuć
lepiej
Today,
I'll
take
a
loan
just
to
feel
better,
Bez
znaczenia
jest
wielkość
odsetek
The
interest
rate,
it
doesn't
even
matter.
Teraz
liczy
się
tylko
ten
efekt
All
that
counts
now
is
the
fleeting
effect,
Licznik
bije,
ja
powiększam
debet
The
clock
is
ticking,
I'm
growing
my
debt.
W
paszczy
lwa
zawsze
ktoś
czeka
na
mnie
In
the
lion's
den,
someone
always
awaits,
A
czas
ciągle
mi
dociąża
sztangę
And
time
keeps
adding
weight
to
my
plates.
Jakaś
zła
siła
mnie
trzyma
we
wnykach
A
malevolent
force
holds
me
in
its
snare,
Działam
jak
sobowtór,
co
chce
zrobić
przypał
Acting
like
a
double,
causing
trouble
everywhere.
Szybka
przyjemność
jedyną
współrzędną
Quick
pleasure,
my
only
coordinate,
Przyjdzie
zapłacić
mi
za
to
depresją
Depression
will
be
the
price
I
have
to
pay,
it's
fate.
Godzina
w
sekundę
się
zmienia
w
przeszłość
Hours
turn
into
seconds,
fading
into
the
past,
Na
zakrętach
znów
tracę
przyczepnośc
Losing
traction
again,
as
I
drive
way
too
fast.
Gdy
nie
mogę
zasnąć
nadstawiam
słuch,
naśladuje
twój
oddech
When
sleep
escapes
me,
I
listen
close,
mimicking
your
breath,
Zamarło
miasto,
czuje
twój
ruch,
lepiej
mi
gdy
jesteś
obok
mnie
The
city's
asleep,
I
feel
your
every
move,
you're
my
reprieve
from
death.
Zmęczony
złą
passą
spod
nóg
tracę
grunt
Tired
of
this
bad
luck,
I'm
losing
ground,
Pozwól,
że
teraz
odpocznę
Let
me
rest
now,
please,
let
me
unwind.
Dawno
coś
we
mnie
zgasło
i
nie
chcę
tak
już
Something
inside
me
died
long
ago,
I
can't
take
it
anymore,
Podaj
mi
coś
na
ten
obłęd
Give
me
something
for
this
madness,
I
implore.
Wlej
to
we
mnie,
wsyp
to
we
mnie,
rozpuść
Pour
it
into
me,
feed
it
to
me,
dissolve
it
within,
Wlej
to
we
mnie,
wsyp
to
we
mnie,
rozpuść
Pour
it
into
me,
feed
it
to
me,
let
it
begin.
Wlej
to
we
mnie,
wsyp
to
we
mnie,
rozpuść
Pour
it
into
me,
feed
it
to
me,
dissolve
it
away,
To
uśmierza
mi
bóle
jak
opium
It
eases
my
pain
like
opium,
come
what
may.
Wlej
to
we
mnie,
wsyp
to
we
mnie,
rozpuść
Pour
it
into
me,
feed
it
to
me,
dissolve
it
deep,
Wlej
to
we
mnie,
wsyp
to
we
mnie,
rozpuść
Pour
it
into
me,
feed
it
to
me,
let
my
worries
sleep.
Wlej
to
we
mnie,
wsyp
to
we
mnie,
rozpuść
Pour
it
into
me,
feed
it
to
me,
dissolve
it
all,
Tak
wyraźnie
rozmywa
się
kontur
The
outlines
blur,
I'm
losing
control.
Zbyt
nietrzeźwy
by
namówić
ją
Too
drunk
to
persuade
her,
lost
in
the
haze,
I
zbyt
głupi,
żeby
wyjść
już
stąd
And
too
foolish
to
leave
this
place.
Złap
mnie
za
rękę
to
wprowadzę
w
błąd
Take
my
hand,
let
me
lead
you
astray,
Spostrzegłem
dzisiaj
pierwszy
siwy
włos
Today
I
noticed
my
first
strand
of
gray.
Najwyższa
pora
już
na
wyjście
z
draftu
It's
high
time
to
leave
the
draft
behind,
W
moim
stereo
huczy
"się
ustatkuj"
My
stereo
blasts,
"Settle
down,
it's
time."
Ucieka
grunt
na
tym
tonącym
statku
The
ground
is
slipping
away
on
this
sinking
ship,
Sumienie
nie
chce
księgować
mi
faktur
My
conscience
refuses
to
handle
the
bill,
it
won't
equip.
Wszystko
jest
okej
póki
swoim
kosztem
Everything's
alright
as
long
as
it's
on
me,
Bankomat
przy
kasynie
wydał
forsę
The
casino
ATM
dispensed
the
money,
you
see.
Mili
przy
barze,
chociaż
mają
dość
mnie
The
bartenders
are
friendly,
even
though
they've
had
enough,
W
taksówce
rodzi
się
miłość
na
nockę
In
the
taxi,
a
one-night
love
starts
to
erupt.
Gdy
nie
mogę
zasnąć
nadstawiam
słuch,
naśladuje
twój
oddech
When
sleep
escapes
me,
I
listen
close,
mimicking
your
breath,
Zamarło
miasto,
czuje
twój
ruch,
lepiej
mi
gdy
jesteś
obok
mnie
The
city's
asleep,
I
feel
your
every
move,
you're
my
reprieve
from
death.
Zmęczony
złą
passą
spod
nóg
tracę
grunt
Tired
of
this
bad
luck,
I'm
losing
ground,
Pozwól,
że
teraz
odpocznę
Let
me
rest
now,
please,
let
me
unwind.
Dawno
coś
we
mnie
zgasło
i
nie
chcę
tak
już
Something
inside
me
died
long
ago,
I
can't
take
it
anymore,
Podaj
mi
coś
na
ten
obłęd
Give
me
something
for
this
madness,
I
implore.
Wlej
to
we
mnie,
wsyp
to
we
mnie,
rozpuść
Pour
it
into
me,
feed
it
to
me,
dissolve
it
within,
Wlej
to
we
mnie,
wsyp
to
we
mnie,
rozpuść
Pour
it
into
me,
feed
it
to
me,
let
it
begin.
Wlej
to
we
mnie,
wsyp
to
we
mnie,
rozpuść
Pour
it
into
me,
feed
it
to
me,
dissolve
it
away,
To
uśmierza
mi
bóle
jak
opium
It
eases
my
pain
like
opium,
come
what
may.
Wlej
to
we
mnie,
wsyp
to
we
mnie,
rozpuść
Pour
it
into
me,
feed
it
to
me,
dissolve
it
deep,
Wlej
to
we
mnie,
wsyp
to
we
mnie,
rozpuść
Pour
it
into
me,
feed
it
to
me,
let
my
worries
sleep.
Wlej
to
we
mnie,
wsyp
to
we
mnie,
rozpuść,
rozpuść
Pour
it
into
me,
feed
it
to
me,
dissolve
it
all,
dissolve
it
all,
Tak
wyraźnie
rozmywa
się
kontur
The
outlines
blur,
I'm
losing
control.
Gdy
nie
mogę
zasnąć
nadstawiam
słuch,
naśladuje
twój
oddech
When
sleep
escapes
me,
I
listen
close,
mimicking
your
breath,
Zamarło
miasto,
czuje
twój
ruch,
lepiej
mi
gdy
jesteś
obok
mnie
The
city's
asleep,
I
feel
your
every
move,
you're
my
reprieve
from
death.
Zmęczony
złą
passą
spod
nóg
tracę
grunt
Tired
of
this
bad
luck,
I'm
losing
ground,
Pozwól,
że
teraz
odpocznę
Let
me
rest
now,
please,
let
me
unwind.
Dawno
coś
we
mnie
zgasło
i
nie
chcę
tak
już
Something
inside
me
died
long
ago,
I
can't
take
it
anymore,
Podaj
mi
coś
na
ten
obłęd
Give
me
something
for
this
madness,
I
implore.
-Błęd,
-błęd,
-błęd
-ness,
-ness,
-ness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Almira Eva Szachowicz, Maksymilian Myszkowski
Album
Obłęd
date de sortie
12-06-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.