Paroles et traduction Solar & Bialas - SB MAFFIJA
Dawno,
dawno
temu,
kiedy
scena
była
jeszcze
krainą
mlekiem
i
miodem
płynącą
Long,
long
ago,
when
the
scene
was
still
a
land
flowing
with
milk
and
honey
Nikt
nie
spodziewał
się
tego,
co
miało
nadejść
za
chwilę
No
one
expected
what
was
about
to
happen
SB
Maffija,
(SB
Maffija)
SB
Maffija,
(SB
Maffija)
SB
Maffija,
(SB
Maffija)
SB
Maffija,
(SB
Maffija)
SB
Maffija,
(SB
Maffija)
SB
Maffija,
(SB
Maffija)
SB
Maffija,
(SB
Maffija)
SB
Maffija,
(SB
Maffija)
Wjeżdża
do
miasta,
jeden
z
drugim
protoplasta
Enters
the
city,
one
with
the
other,
the
progenitor
Wszystkie
wieśniaki
na
boso
a
my
w
Air
Max′ach
All
the
peasants
barefoot
and
we
in
Air
Max's
Lepią
garnki
w
Cypher'ach,
my
rymy
tłuste
They
mold
pots
in
Cyphers,
we
have
fat
rhymes
Gdybyśmy
tu
nie
przyszli
do
dzisiaj
by
byli
bóstwem
If
we
hadn't
come
here,
they
would
still
be
gods
Ich
lud
jest
tak
tępy,
ma
IQ
jak
psy
Their
people
are
so
stupid,
they
have
IQ
like
dogs
A
dowodził
nimi
samozwańczy
król
(smark
w
tle)
And
they
were
led
by
a
self-proclaimed
king
(snot
in
the
background)
Robimy
bunt,
UMARŁ
KRUL,
NIECH
ŻYJE
KRÓL
We're
making
a
rebellion,
THE
KING
IS
DEAD,
LONG
LIVE
THE
KING
Zburzyliśmy
pokój
w
bitwie
pod
WBW
We
destroyed
the
peace
in
the
battle
of
WBW
Niejaki
Rufin
(kto?)
słynny
pucybut
A
certain
Rufin
(who?)
a
famous
shoeshine
boy
Zamiast
czyścić
buty
postanowił
szukać
przygód
Instead
of
cleaning
shoes,
he
decided
to
seek
adventures
Pomyślał,
że
na
straży
karier
będzie
bramą
He
thought
he
would
be
the
gatekeeper
of
careers
Finalnie
pod
Giżyckiem
czyści
buty
weteranom
Finally,
near
Giżycko,
he
cleans
the
shoes
of
veterans
Żaden
prorok
nie
przewidział
takich
ruchów
No
prophet
predicted
such
moves
Wynaleźliśmy
sprzęgło,
aż
tak
nie
było
luzu
We
invented
the
clutch,
there
wasn't
that
much
slack
Wynaleźliśmy
sparing
bo
umieraliśmy
z
nudów
We
invented
sparring
because
we
were
dying
of
boredom
A
z
króla
(smark
w
tle)
zrobiliśmy
laleczkę
voodoo
And
we
turned
the
king
(snot
in
the
background)
into
a
voodoo
doll
Król
zapowiedział
odwet
(smark
w
tle),
część
ludu
poszła
za
nim
The
king
announced
revenge
(snot
in
the
background),
some
of
the
people
followed
him
(Chuj.)
Nie
taka
część,
w
sumie
zostaliśmy
sami
(Fuck.)
Not
such
a
part,
in
total
we
were
left
alone
Ale
nigdy
nie
oddaliśmy
flagi
(nie!)
But
we
never
gave
up
the
flag
(no!)
My
to
czarne
owce,
ta.
do
rozganiania
czarnej
magii
We
are
the
black
sheep,
yeah.
for
dispelling
black
magic
Straszne
zaklęcia,
piorunujące
braggi
Scary
spells,
thunderous
bragg
Rzucam
piorunami,
rzucam,
rzucam
piorunami
I
throw
thunderbolts,
I
throw,
I
throw
thunderbolts
Ci,
co
się
odwrócili
nagle
zaatakowali
Those
who
turned
away
suddenly
attacked
My
najebani
a
tu
oblężenie
z
wszystkich
krain?
We
are
drunk
and
here
is
a
siege
from
all
lands?
Mimo
listów
za
nami
nie
stajemy
z
wyprawami
Despite
the
letters,
we
do
not
stand
with
expeditions
Z
każdej
wracamy
cali
i
z
nowymi
żołnierzami
We
return
from
each
one
whole
and
with
new
soldiers
Se
rozkmiamy
plany,
za
zamkniętymi
drzwiami
We
ponder
plans
behind
closed
doors
Nagle
zaczęli
pukać
z
róznymi
ofertami
Suddenly
they
started
knocking
with
various
offers
Odrzucamy,
odrzucamy,
bo
znamy
swoją
cenę
We
reject,
we
reject,
because
we
know
our
price
Wędrując
poznajemy
się
z
ciekawym
outsiderem
While
wandering,
we
meet
an
interesting
outsider
Mamy
podobne
plany
i
tak
od
słowa
do
słowa
We
have
similar
plans
and
so
from
word
to
word
Zostaje
podpisany
pakt
z
bossem
z
Mokotowa
A
pact
is
signed
with
the
boss
from
Mokotów
Sprzeciwił
się
nam
paź,
brudny
i
obłudny
(który?)
A
page,
dirty
and
hypocritical,
opposed
us
(which
one?)
Peugeot
dziewięćset
dziewięćdziesiąty
siódmy
(śmieć)
Peugeot
nine
hundred
ninety-seventh
(trash)
Z
nim
banda
pionków
chce
wejść
na
szachownicę
With
him
a
gang
of
pawns
wants
to
enter
the
chessboard
Żerują
na
tym,
choć
żyją
w
innej
galaktyce
(psy)
They
prey
on
it,
even
though
they
live
in
another
galaxy
(dogs)
A
my
sprowadzamy
każdą
kurwę
do
gleby
(gleba!)
And
we
bring
every
whore
down
to
the
ground
(ground!)
W
całej
polsce
urządzamy
huczne
pogrzeby
We
hold
lavish
funerals
all
over
Poland
Dostajemy
z
Luton
list
(co?),
a
z
nim
falę
protestów
We
get
a
letter
from
Luton
(what?),
and
with
it
a
wave
of
protests
Pisze
debil,
co
sam
nie
rozumie
swoich
tekstów
Writes
a
moron
who
doesn't
understand
his
own
lyrics
Wiatr
przywiał
zmiany,
rap
zmienił
oblicze
The
wind
brought
changes,
rap
changed
its
face
Na
szczęście
nie
wyginął
każdy
honorowy
rycerz
Fortunately,
not
every
honorable
knight
died
out
Swego
króla
za
zdradę
wieszają
Katowice
Katowice
hang
their
king
for
treason
Bo
żeby
się
ratować,
ten
sprzedał
tajemnice
Because
to
save
himself,
he
sold
secrets
Nasze
wojska
już
są
gotowe,
żeby
pójść
na
wojnę
Our
troops
are
already
ready
to
go
to
war
Nie
mogą
się
doczekać,
kiedy
zaczną
pluć
wam
w
mordę
They
can't
wait
to
start
spitting
in
your
face
Formujemy
szyk,
szykujemy
formę,
armia
na
całe
gardła
We
form
a
formation,
we
prepare
a
form,
an
army
at
the
top
of
our
lungs
JAK
NAJGŁOŚNIEJ!
AS
LOUD
AS
POSSIBLE!
(SB
Maffija!)
(SB
Maffija!)
(SB
Maffija!)
(SB
Maffija!)
(SB
Maffija!)
(SB
Maffija!)
(SB
Maffija!)
(SB
Maffija!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karaś Mateusz, Poziemski Karol, Sarnowski Zbigniew
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.