Solar & Bialas - SB MAFFIJA - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Solar & Bialas - SB MAFFIJA




SB MAFFIJA
SB MAFFIJA
Dawno, dawno temu, kiedy scena była jeszcze krainą mlekiem i miodem płynącą
Long, long ago, when the scene was still a land flowing with milk and honey
Nikt nie spodziewał się tego, co miało nadejść za chwilę
No one expected what was about to happen
SB Maffija, (SB Maffija)
SB Maffija, (SB Maffija)
SB Maffija, (SB Maffija)
SB Maffija, (SB Maffija)
SB Maffija, (SB Maffija)
SB Maffija, (SB Maffija)
SB Maffija, (SB Maffija)
SB Maffija, (SB Maffija)
Wjeżdża do miasta, jeden z drugim protoplasta
Enters the city, one with the other, the progenitor
Wszystkie wieśniaki na boso a my w Air Max′ach
All the peasants barefoot and we in Air Max's
Lepią garnki w Cypher'ach, my rymy tłuste
They mold pots in Cyphers, we have fat rhymes
Gdybyśmy tu nie przyszli do dzisiaj by byli bóstwem
If we hadn't come here, they would still be gods
Ich lud jest tak tępy, ma IQ jak psy
Their people are so stupid, they have IQ like dogs
A dowodził nimi samozwańczy król (smark w tle)
And they were led by a self-proclaimed king (snot in the background)
Robimy bunt, UMARŁ KRUL, NIECH ŻYJE KRÓL
We're making a rebellion, THE KING IS DEAD, LONG LIVE THE KING
Zburzyliśmy pokój w bitwie pod WBW
We destroyed the peace in the battle of WBW
Niejaki Rufin (kto?) słynny pucybut
A certain Rufin (who?) a famous shoeshine boy
Zamiast czyścić buty postanowił szukać przygód
Instead of cleaning shoes, he decided to seek adventures
Pomyślał, że na straży karier będzie bramą
He thought he would be the gatekeeper of careers
Finalnie pod Giżyckiem czyści buty weteranom
Finally, near Giżycko, he cleans the shoes of veterans
Żaden prorok nie przewidział takich ruchów
No prophet predicted such moves
Wynaleźliśmy sprzęgło, tak nie było luzu
We invented the clutch, there wasn't that much slack
Wynaleźliśmy sparing bo umieraliśmy z nudów
We invented sparring because we were dying of boredom
A z króla (smark w tle) zrobiliśmy laleczkę voodoo
And we turned the king (snot in the background) into a voodoo doll
SB Maffija
SB Maffija
SB Maffija
SB Maffija
SB Maffija
SB Maffija
SB Maffija
SB Maffija
SB Maffija
SB Maffija
SB Maffija
SB Maffija
SB Maffija
SB Maffija
SB Maffija
SB Maffija
Król zapowiedział odwet (smark w tle), część ludu poszła za nim
The king announced revenge (snot in the background), some of the people followed him
(Chuj.) Nie taka część, w sumie zostaliśmy sami
(Fuck.) Not such a part, in total we were left alone
Ale nigdy nie oddaliśmy flagi (nie!)
But we never gave up the flag (no!)
My to czarne owce, ta. do rozganiania czarnej magii
We are the black sheep, yeah. for dispelling black magic
Straszne zaklęcia, piorunujące braggi
Scary spells, thunderous bragg
Rzucam piorunami, rzucam, rzucam piorunami
I throw thunderbolts, I throw, I throw thunderbolts
Ci, co się odwrócili nagle zaatakowali
Those who turned away suddenly attacked
My najebani a tu oblężenie z wszystkich krain?
We are drunk and here is a siege from all lands?
Mimo listów za nami nie stajemy z wyprawami
Despite the letters, we do not stand with expeditions
Z każdej wracamy cali i z nowymi żołnierzami
We return from each one whole and with new soldiers
Se rozkmiamy plany, za zamkniętymi drzwiami
We ponder plans behind closed doors
Nagle zaczęli pukać z róznymi ofertami
Suddenly they started knocking with various offers
Odrzucamy, odrzucamy, bo znamy swoją cenę
We reject, we reject, because we know our price
Wędrując poznajemy się z ciekawym outsiderem
While wandering, we meet an interesting outsider
Mamy podobne plany i tak od słowa do słowa
We have similar plans and so from word to word
Zostaje podpisany pakt z bossem z Mokotowa
A pact is signed with the boss from Mokotów
BOY!
BOY!
SB Maffija
SB Maffija
SB Maffija
SB Maffija
SB Maffija
SB Maffija
SB Maffija
SB Maffija
SB Maffija
SB Maffija
SB Maffija
SB Maffija
SB Maffija
SB Maffija
SB Maffija
SB Maffija
Sprzeciwił się nam paź, brudny i obłudny (który?)
A page, dirty and hypocritical, opposed us (which one?)
Peugeot dziewięćset dziewięćdziesiąty siódmy (śmieć)
Peugeot nine hundred ninety-seventh (trash)
Z nim banda pionków chce wejść na szachownicę
With him a gang of pawns wants to enter the chessboard
Żerują na tym, choć żyją w innej galaktyce (psy)
They prey on it, even though they live in another galaxy (dogs)
A my sprowadzamy każdą kurwę do gleby (gleba!)
And we bring every whore down to the ground (ground!)
W całej polsce urządzamy huczne pogrzeby
We hold lavish funerals all over Poland
Dostajemy z Luton list (co?), a z nim falę protestów
We get a letter from Luton (what?), and with it a wave of protests
Pisze debil, co sam nie rozumie swoich tekstów
Writes a moron who doesn't understand his own lyrics
Wiatr przywiał zmiany, rap zmienił oblicze
The wind brought changes, rap changed its face
Na szczęście nie wyginął każdy honorowy rycerz
Fortunately, not every honorable knight died out
Swego króla za zdradę wieszają Katowice
Katowice hang their king for treason
Bo żeby się ratować, ten sprzedał tajemnice
Because to save himself, he sold secrets
Nasze wojska już gotowe, żeby pójść na wojnę
Our troops are already ready to go to war
Nie mogą się doczekać, kiedy zaczną pluć wam w mordę
They can't wait to start spitting in your face
Formujemy szyk, szykujemy formę, armia na całe gardła
We form a formation, we prepare a form, an army at the top of our lungs
JAK NAJGŁOŚNIEJ!
AS LOUD AS POSSIBLE!
SB Maffija
SB Maffija
(SB Maffija!)
(SB Maffija!)
SB Maffija
SB Maffija
(SB Maffija!)
(SB Maffija!)
SB Maffija
SB Maffija
(SB Maffija!)
(SB Maffija!)
SB Maffija
SB Maffija
(SB Maffija!)
(SB Maffija!)
SB Maffija
SB Maffija
SB Maffija
SB Maffija
SB Maffija
SB Maffija
SB Maffija
SB Maffija
SB Maffija
SB Maffija
SB Maffija
SB Maffija
SB Maffija
SB Maffija
SB Maffija
SB Maffija





Writer(s): Karaś Mateusz, Poziemski Karol, Sarnowski Zbigniew


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.