Paroles et traduction Solar Fake - Es geht dich nichts an
Es geht dich nichts an
None of Your Business
Warum
reißt
du
dich
nicht
zusammen?
Why
don't
you
pull
yourself
together?
Das
ist
doch
alles
halb
so
schlimm
It's
not
that
bad
Willst
du
nicht
mal
darüber
reden?
Don't
you
want
to
talk
about
it?
Es
geht
vorüber,
immerhin
It'll
pass,
after
all
Jetzt
wart'
mal
auf
den
nächsten
Tag
Just
wait
for
the
next
day
Und
dann
wird
alles
besser
aussehen
And
then
everything
will
look
better
Warum
fragst
du
nicht
einfach?
Why
don't
you
just
ask?
Warum
willst
du
schon
gehen?
Why
do
you
want
to
leave
already?
Warum
willst
du
das
denn
nicht
sehen?
Why
don't
you
want
to
see
that?
Es
geht
dich
einen
Scheiß
It's
none
of
your
damn
Es
geht
dich
doch
einen
Scheiß
It's
none
of
your
damn
Es
geht
dich
einen
Scheiß
an,
was
ich
denk'
It's
none
of
your
damn
business
what
I
think
Und
falls
du
es
noch
nicht
weißt
And
in
case
you
don't
know
yet
Du
drehst
dich
doch
selbst
im
Kreis
You're
just
going
in
circles
Scher'
dich
um
deinen
eigenen
Scheiß,
Mann!
Mind
your
own
damn
business,
woman!
Es
geht
dich
einen
Scheiß
It's
none
of
your
damn
Es
geht
dich
doch
einen
Scheiß
It's
none
of
your
damn
Es
geht
dich
einen
Scheiß
an,
wer
ich
bin
It's
none
of
your
damn
business
who
I
am
Und
falls
du
es
noch
nicht
weißt
And
in
case
you
don't
know
yet
Ich
habe
keinen
Preis
I
don't
have
a
price
Kümmer'
dich
um
deinen
eigenen
Scheiß,
Mann!
Mind
your
own
damn
business,
woman!
Jetzt
komm'
doch
erst
mal
wieder
runter
Now
come
down
first
Und
setz
dich
hin
und
sei
entspannt
And
sit
down
and
be
relaxed
Und
ich
erklär'
dir
deine
Wunden
And
I'll
explain
your
wounds
to
you
Geh
durch
die
Tür,
nicht
durch
die
Wand
Go
through
the
door,
not
through
the
wall
Du
wirst
schon
sehen,
bald
kommt
der
Tag
You'll
see,
the
day
will
come
soon
An
dem
der
Himmel
wieder
blau
ist
also
hab
dich
nicht
so
When
the
sky
is
blue
again,
so
don't
be
like
that
Es
muss
doch
weitergehen
It
has
to
go
on
Warum
willst
du
das
denn
nicht
sehen?
Why
don't
you
want
to
see
that?
Es
geht
dich
einen
Scheiß
It's
none
of
your
damn
Es
geht
dich
doch
einen
Scheiß
It's
none
of
your
damn
Es
geht
dich
einen
Scheiß
an,
was
ich
denk'
It's
none
of
your
damn
business
what
I
think
Und
falls
du
es
noch
nicht
weißt
And
in
case
you
don't
know
yet
Du
drehst
dich
doch
selbst
im
Kreis
You're
just
going
in
circles
Scher'
dich
um
deinen
eigenen
Scheiß,
Mann!
Mind
your
own
damn
business,
woman!
Es
geht
dich
einen
Scheiß
It's
none
of
your
damn
Es
geht
dich
doch
einen
Scheiß
It's
none
of
your
damn
Es
geht
dich
einen
Scheiß
an,
wer
ich
bin
It's
none
of
your
damn
business
who
I
am
Und
falls
du
es
noch
nicht
weißt
And
in
case
you
don't
know
yet
Ich
habe
keinen
Preis
I
don't
have
a
price
Kümmer'
dich
um
deinen
eigenen
Scheiß,
Mann!
Mind
your
own
damn
business,
woman!
Kannst
du
dir
vorstellen,
wie
das
nervt?
Can
you
imagine
how
annoying
that
is?
Und
wie
entsetzlich
anstrengend
das
ist?
And
how
terribly
exhausting
it
is?
Kannst
du
dir
vorstellen,
wie
das
nervt?
Can
you
imagine
how
annoying
that
is?
Kannst
du
dir
vorstellen,
dass
du
nervst?
Can
you
imagine
that
you're
annoying?
Es
geht
dich
einen
Scheiß
It's
none
of
your
damn
Es
geht
dich
doch
einen
Scheiß
It's
none
of
your
damn
Es
geht
dich
einen
Scheiß
an,
was
ich
denk'
It's
none
of
your
damn
business
what
I
think
Und
falls
du
es
noch
nicht
weißt
And
in
case
you
don't
know
yet
Du
drehst
dich
doch
selbst
im
Kreis
You're
just
going
in
circles
Scher'
dich
um
deinen
eigenen
Scheiß,
Mann!
Mind
your
own
damn
business,
woman!
Es
geht
dich
einen
Scheiß
It's
none
of
your
damn
Es
geht
dich
doch
einen
Scheiß
It's
none
of
your
damn
Es
geht
dich
einen
Scheiß
an,
wer
ich
bin
It's
none
of
your
damn
business
who
I
am
Und
falls
du
es
noch
nicht
weißt
And
in
case
you
don't
know
yet
Ich
habe
keinen
Preis
I
don't
have
a
price
Kümmer'
dich
um
deinen
eigenen
Scheiß,
Mann!
Mind
your
own
damn
business,
woman!
Es
geht
dich
einen
Scheiß
an,
was
ich
denk'
It's
none
of
your
damn
business
what
I
think
Scher'
dich
um
deinen
eigenen
Scheiß,
Mann!
Mind
your
own
damn
business,
woman!
Es
geht
dich
einen
Scheiß
It's
none
of
your
damn
Es
geht
dich
doch
einen
Scheiß
It's
none
of
your
damn
Es
geht
dich
einen
Scheiß
an,
wer
ich
bin
It's
none
of
your
damn
business
who
I
am
Und
falls
du
es
noch
nicht
weißt
And
in
case
you
don't
know
yet
Ich
habe
keinen
Preis
I
don't
have
a
price
Kümmer'
dich
um
deinen
eigenen
Scheiß,
Mann!
Mind
your
own
damn
business,
woman!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sven Friedrich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.