Solar Fake - Es geht dich nichts an - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Solar Fake - Es geht dich nichts an




Es geht dich nichts an
None of Your Business
Warum reißt du dich nicht zusammen?
Why don't you pull yourself together?
Das ist doch alles halb so schlimm
It's not that bad
Willst du nicht mal darüber reden?
Don't you want to talk about it?
Es geht vorüber, immerhin
It'll pass, after all
Jetzt wart' mal auf den nächsten Tag
Just wait for the next day
Und dann wird alles besser aussehen
And then everything will look better
Warum fragst du nicht einfach?
Why don't you just ask?
Warum willst du schon gehen?
Why do you want to leave already?
Warum willst du das denn nicht sehen?
Why don't you want to see that?
Es geht dich einen Scheiß
It's none of your damn
Es geht dich doch einen Scheiß
It's none of your damn
Es geht dich einen Scheiß an, was ich denk'
It's none of your damn business what I think
Und falls du es noch nicht weißt
And in case you don't know yet
Du drehst dich doch selbst im Kreis
You're just going in circles
Scher' dich um deinen eigenen Scheiß, Mann!
Mind your own damn business, woman!
Es geht dich einen Scheiß
It's none of your damn
Es geht dich doch einen Scheiß
It's none of your damn
Es geht dich einen Scheiß an, wer ich bin
It's none of your damn business who I am
Und falls du es noch nicht weißt
And in case you don't know yet
Ich habe keinen Preis
I don't have a price
Kümmer' dich um deinen eigenen Scheiß, Mann!
Mind your own damn business, woman!
Jetzt komm' doch erst mal wieder runter
Now come down first
Und setz dich hin und sei entspannt
And sit down and be relaxed
Und ich erklär' dir deine Wunden
And I'll explain your wounds to you
Geh durch die Tür, nicht durch die Wand
Go through the door, not through the wall
Du wirst schon sehen, bald kommt der Tag
You'll see, the day will come soon
An dem der Himmel wieder blau ist also hab dich nicht so
When the sky is blue again, so don't be like that
Es muss doch weitergehen
It has to go on
Warum willst du das denn nicht sehen?
Why don't you want to see that?
Es geht dich einen Scheiß
It's none of your damn
Es geht dich doch einen Scheiß
It's none of your damn
Es geht dich einen Scheiß an, was ich denk'
It's none of your damn business what I think
Und falls du es noch nicht weißt
And in case you don't know yet
Du drehst dich doch selbst im Kreis
You're just going in circles
Scher' dich um deinen eigenen Scheiß, Mann!
Mind your own damn business, woman!
Es geht dich einen Scheiß
It's none of your damn
Es geht dich doch einen Scheiß
It's none of your damn
Es geht dich einen Scheiß an, wer ich bin
It's none of your damn business who I am
Und falls du es noch nicht weißt
And in case you don't know yet
Ich habe keinen Preis
I don't have a price
Kümmer' dich um deinen eigenen Scheiß, Mann!
Mind your own damn business, woman!
Kannst du dir vorstellen, wie das nervt?
Can you imagine how annoying that is?
Und wie entsetzlich anstrengend das ist?
And how terribly exhausting it is?
Kannst du dir vorstellen, wie das nervt?
Can you imagine how annoying that is?
Kannst du dir vorstellen, dass du nervst?
Can you imagine that you're annoying?
Es geht dich einen Scheiß
It's none of your damn
Es geht dich doch einen Scheiß
It's none of your damn
Es geht dich einen Scheiß an, was ich denk'
It's none of your damn business what I think
Und falls du es noch nicht weißt
And in case you don't know yet
Du drehst dich doch selbst im Kreis
You're just going in circles
Scher' dich um deinen eigenen Scheiß, Mann!
Mind your own damn business, woman!
Es geht dich einen Scheiß
It's none of your damn
Es geht dich doch einen Scheiß
It's none of your damn
Es geht dich einen Scheiß an, wer ich bin
It's none of your damn business who I am
Und falls du es noch nicht weißt
And in case you don't know yet
Ich habe keinen Preis
I don't have a price
Kümmer' dich um deinen eigenen Scheiß, Mann!
Mind your own damn business, woman!
Es geht dich einen Scheiß an, was ich denk'
It's none of your damn business what I think
Scher' dich um deinen eigenen Scheiß, Mann!
Mind your own damn business, woman!
Es geht dich einen Scheiß
It's none of your damn
Es geht dich doch einen Scheiß
It's none of your damn
Es geht dich einen Scheiß an, wer ich bin
It's none of your damn business who I am
Und falls du es noch nicht weißt
And in case you don't know yet
Ich habe keinen Preis
I don't have a price
Kümmer' dich um deinen eigenen Scheiß, Mann!
Mind your own damn business, woman!





Writer(s): Sven Friedrich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.