Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Rising Doubt
Нарастающее сомнение
The
rising
doubt
Нарастающее
сомнение
I
saw
your
face
so
close
to
mine
Я
видел
твое
лицо
так
близко
к
моему,
An
icy
breath
rose
from
your
lips
Ледяное
дыхание
сорвалось
с
твоих
губ.
When
I
tried
to
touch
your
pale
skin
Когда
я
попытался
коснуться
твоей
бледной
кожи,
I
was
falling
with
my
thoughts
through
time
Мои
мысли
унесли
меня
сквозь
время.
And
I
woke
up
tonight
И
я
проснулся
этой
ночью.
Another
endless
hour
and
I
feel
I′m
alive
Еще
один
бесконечный
час,
и
я
чувствую,
что
жив.
I'm
turning
over
again
and
I
attempt
to
cross
the
line
Я
снова
переворачиваюсь
и
пытаюсь
пересечь
черту,
Where
only
nightmares
are
waiting
for
me
to
die
Где
меня
ждут
лишь
кошмары,
жаждущие
моей
смерти.
Smudged
blood
all
over
my
face
Размазанная
кровь
по
всему
моему
лицу,
The
cracks
in
the
mirror
distort
my
unbearable
self
Трещины
в
зеркале
искажают
мое
невыносимое
"я".
A
sequence
of
the
morning
after
and
the
days
to
come
Последовательность
утра
после
и
грядущих
дней.
I
killed
the
rising
doubt
– but
the
scars
will
never
disappear
Я
убил
нарастающее
сомнение,
но
шрамы
никогда
не
исчезнут.
I
killed
the
rising
doubt
– and
no
one′s
left
to
interfere
Я
убил
нарастающее
сомнение,
и
никто
не
сможет
вмешаться.
So
am
I
still
unbowed
– With
the
stakes
and
thorns
inside
of
me
Так
неужели
я
все
еще
непоколебим,
со
всеми
этими
кольями
и
шипами
внутри
меня?
I
killed
the
rising
doubt
Я
убил
нарастающее
сомнение.
I
heard
your
steps
so
close
behind
Я
слышал
твои
шаги
так
близко
позади,
A
cold
draught
caressed
my
neck
Холодный
сквозняк
ласкал
мою
шею.
And
a
blurry
picture
of
you
И
размытый
образ
тебя,
Dissolving
when
I
turned
my
face
towards
the
light
again
Растворяющийся,
когда
я
снова
повернулся
лицом
к
свету.
My
skin
is
burning,
I'm
going
blind
Моя
кожа
горит,
я
слепну,
And
I
find
myself
back
in
this
empty
room
И
снова
оказываюсь
в
этой
пустой
комнате.
A
fragment
of
a
shattered
world
right
next
to
me
Фрагмент
разрушенного
мира
рядом
со
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sven Friedrich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.