Paroles et traduction MAMAMOO - A song from the past
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A song from the past
A song from the past
아무런
생각도
없던
날
On
a
day
when
I
had
no
thoughts
문득
나도
모르게
흥얼거려
I
suddenly
found
myself
humming
a
song
익숙하지만
낯선듯한
노래
A
song
that
was
familiar
yet
strange
괜히
눈시울이
붉어져
울
것
같아
My
eyes
flushed
red
for
no
reason,
as
if
I
was
about
to
cry
너와
함께
차
안에서
나눈
The
song
we
shared
in
the
car,
together
그날의
그
노래
The
song
from
that
day
이렇게
선명하게
기억하는데
I
remember
it
so
clearly
지금
이
노랜
꽤
오래된
거야
But
now
this
song
is
quite
old
이제
다시
써보려
해
담담하게
I'll
try
to
write
it
down
again,
calmly
어디선가
들을
수
있게
So
I
can
hear
it
somewhere
옛날
노래처럼
자꾸만
찾게
될지
몰라
Like
an
old
song
that
I'll
keep
searching
for
나처럼
(나처럼)
Like
me
(like
me)
또
너처럼
(또
너처럼)
And
like
you
(and
like
you)
사랑했던
우리처럼
Like
the
two
of
us
who
loved
오랜만에
꺼내
입은
옷엔
In
the
clothes
that
I
put
on
for
the
first
time
in
a
long
while
꼬깃한
추억이
두
손에
잡혀
Tingling
memories
are
held
in
my
hands
문득
떠오른
네
모습에
Your
image
suddenly
comes
to
mind
그때의
우리가
생각나
웃음이
나
And
I
laugh
as
I
think
of
us
back
then
가만히
눈을
감아
I
close
my
eyes
quietly
잠깐만
널
생각할게
I'll
think
of
you
for
just
a
moment
오늘따라
유난히
유난스런
날
Today
is
an
unusually
unusual
day
지금
이
노랜
꽤
오래된
거야
This
song
is
quite
old
now
이제
다시
써보려
해
담담하게
I'll
try
to
write
it
down
again,
calmly
어디선가
들을
수
있게
So
I
can
hear
it
somewhere
옛날
노래처럼
자꾸만
찾게
될지
몰라
Like
an
old
song
that
I'll
keep
searching
for
나처럼
(나처럼)
Like
me
(like
me)
또
너처럼
(또
너처럼)
And
like
you
(and
like
you)
사랑했던
우리처럼
Like
the
two
of
us
who
loved
시간이
벌써
우리를
다그치는데
Time
is
already
pressing
us
끝이
나도
긴
여운으로
머물러줘
Let
the
end
linger
as
a
long
aftertaste
아프지
않길
바라
I
hope
it
doesn't
hurt
정말
이
말만은
하고
싶어
I
really
just
want
to
say
these
words
담백하게
아무렇지도
않게
Plainly,
as
if
it's
nothing
아프고
아픈
만큼
정말
행복했어
I
was
really
happy,
as
much
as
I
was
hurting
고마워
(고마워)
Thank
you
(thank
you)
넌
내게
(넌
내게)
You
were
to
me
(you
were
to
me)
오래된
노래처럼
Like
an
old
song
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.