Solar feat. Białas - Olejmy jutro - D87 Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Solar feat. Białas - Olejmy jutro - D87 Remix




Olejmy jutro - D87 Remix
Let's Forget Tomorrow - D87 Remix
Chłopaku, jeśli widziałeś klip do tego tracku,
Dude, if you saw the video for this track,
Pewnie też pomyślałeś że tam brakowało rapu (aha!)
You probably also thought it was missing some rap (aha!)
Ja kiedy go widzę zawsze odpalam marzenia
Whenever I see it, it always sparks my dreams
I wiesz że widzę tam siebie w roli głównego bohatera
And you know I see myself there as the main character
Nie mówię nic nikomu, nie zabieram telefonu,
I don't tell anyone, I don't take my phone,
Jadę sam, nie że nie mam ziomów, brat
I'm going alone, it's not that I don't have friends, bro
Mam po prostu taki plan,
I just have a plan,
Olać wszystko, rozpocząć nową misję,
To forget everything, start a new mission,
Chociaż nie powinienem olać, teoretycznie,
Although theoretically I shouldn't forget,
Spotykam jakąś dobrą dupę, jest początek wiosny,
I meet some fine girl, it's the beginning of spring,
Jest tak kozacka że wpierdalam się w wątek miłosny,
She's so awesome that I get involved in a love story,
Jedziemy razem gdzieś, wiele ważnych słów mówi mi,
We're going somewhere together, she tells me many important words,
Chcemy umrzeć razem, nie umiemy bez siebie żyć,
We want to die together, we can't live without each other,
Chce żebym obiecał Jej że zawsze będzie git,
She wants me to promise her that everything will always be alright,
I że jestem Jej, nie zabierze mnie nigdy nikt (nigdy),
And that I'm hers, no one will ever take me away (never),
Widzę Jej łzy, mówi - olejmy jutro,
I see her tears, she says - let's forget tomorrow,
Strzela mi w łeb, po czym popełnia samobójstwo.
She shoots me in the head, then commits suicide.
Olejmy wszystko, liczy się tylko to co teraz,
Let's forget everything, only what's happening now matters,
Ty jesteś blisko, więc mogę nawet dziś umierać,
You're close, so I could even die today,
I tak przeżyłem więcej niż przeciętniacy,
I've already experienced more than average people,
Bo nie bałem się wziąć swojego życia w swoje łapy.
Because I wasn't afraid to take my life into my own hands.
Olejmy wszystko, liczy się tylko to co teraz,
Let's forget everything, only what's happening now matters,
Ty jesteś blisko, więc mogę nawet dziś umierać,
You're close, so I could even die today,
I tak przeżyłem więcej niż przeciętniacy,
I've already experienced more than average people,
Bo nie bałem się wziąć swojego życia w swoje łapy.
Because I wasn't afraid to take my life into my own hands.
(Olejmy wszystko, liczy się tylko to co teraz,
(Let's forget everything, only what's happening now matters,
Ty jesteś blisko, więc mogę nawet dziś umierać,
You're close, so I could even die today,
I tak przeżyłem więcej niż przeciętniacy.
I've already experienced more than average people.
Bo nie bałem się wziąć swojego życia w swoje łapy)
Because I wasn't afraid to take my life into my own hands)
Nie mam tu dla kogo żyć, tylko Ty mi zostałaś,
I have no one to live for here, only you are left,
Wiem że Twoja sytuacja jest dokładnie taka sama,
I know your situation is exactly the same,
Ruszamy w trasę, czuję że to jest ta chwila,
We're hitting the road, I feel like this is the moment,
Ruszamy w trasę, zobaczyć jak się żyję w filmach,
We're hitting the road, to see how life is in the movies,
Mam prawo jazdy, fury jeszcze nie mam swojej, ale,
I have a driver's license, I don't have my own car yet, but,
Jeden nierozsądny ziomek pożyczył mi corollę,
One reckless dude lent me a Corolla,
Już jesteśmy na trasie, sto sześćdziesiąt na blacie,
We're already on the road, one hundred sixty on the speedometer,
I tylko na Twoją prośbę nie cisnę więcej choć da się,
And only at your request I'm not pushing it more, although it's possible,
Tracę zasięg, ginie już polski operator,
I'm losing signal, the Polish operator is disappearing,
Opuszczamy to państwo, co działa jak paralizator,
We're leaving this country, which acts like a stun gun,
Na myśli, na ruchy, a teraz co by nie było,
On thoughts, on movements, and now whatever happens,
Nie ma miejsca na fochy, jest miejsce na miłość,
There's no room for sulking, there's room for love,
Więc nie odstaw tu czegoś, bo zniszczysz wszystkie plany,
So don't pull anything here, because you'll ruin all the plans,
Wiesz, tylko przypominam, przecież wciąż sobie ufamy,
You know, I'm just reminding you, we still trust each other,
Przecież wciąż się kochamy, wciąż myślimy o tym samym,
We still love each other, we still think about the same thing,
Zrobimy coś żeby te geny się wymieszały.
We'll do something to mix those genes.
Olejmy wszystko, liczy się tylko to co teraz,
Let's forget everything, only what's happening now matters,
Ty jesteś blisko, więc mogę nawet dziś umierać,
You're close, so I could even die today,
I tak przeżyłem więcej niż przeciętniacy,
I've already experienced more than average people,
Bo nie bałem się wziąć swojego życia w swoje łapy.
Because I wasn't afraid to take my life into my own hands.
Olejmy wszystko, liczy się tylko to co teraz,
Let's forget everything, only what's happening now matters,
Ty jesteś blisko, więc mogę nawet dziś umierać,
You're close, so I could even die today,
I tak przeżyłem więcej niż przeciętniacy,
I've already experienced more than average people,
Bo nie bałem się wziąć swojego życia w swoje łapy.
Because I wasn't afraid to take my life into my own hands.
Leżymy razem martwi, wszyscy się o nas martwią,
We lie dead together, everyone worries about us,
Mogę powiedzieć tylko jedno (co?) - było warto,
I can only say one thing (what?) - it was worth it,
Dzięki Tobie skumałem że ten brzydki świat jest piękny,
Thanks to you I realized that this ugly world is beautiful,
I nie liczy się tutaj nic (nikt) tylko momenty,
And nothing (no one) matters here but the moments,
Budzimy się gdzieś, nie wiemy co to za miejsce,
We wake up somewhere, we don't know what this place is,
Rzucasz mi się na szyję i zaczynasz płakać szczęściem,
You throw yourself on my neck and start crying with happiness,
Mówisz ze to nasz świat, zgadnij jakie mamy plany,
You say it's our world, guess what our plans are,
Wiesz czemu je znasz? Bo jesteśmy na nim sami,
You know why you know them? Because we're alone on it,
Leżymy razem żywi i cieszymy się tym życiem,
We lie together alive and enjoy this life,
Chociaż tym po drugiej stronie też podobno dobrze idzie,
Although the ones on the other side are supposedly doing well too,
Plujemy razem w ryj, kurewstwu tego świata,
We spit together in the face of this world's wickedness,
Kurwoodporna szyba nas od niego wciąż odgradza,
The bulletproof glass still separates us from it,
Z dala od ludzi, przy których trzeba wciąż udawać,
Away from people we have to pretend around,
I uśmiechać się za często, i zawiązywać krawat,
And smile too often, and tie a tie,
Bić nie szczere brawa, żeby osiągnąć cokolwiek,
Give insincere applause to achieve anything,
Idziemy do Białasa, trzymaj ten rewolwer.
We're going to Białas, hold this revolver.
Olejmy wszystko, liczy się tylko to co teraz,
Let's forget everything, only what's happening now matters,
Ty jesteś blisko, więc mogę nawet dziś umierać,
You're close, so I could even die today,
I tak przeżyłem więcej niż przeciętniacy,
I've already experienced more than average people,
Bo nie bałem się wziąć swojego życia w swoje łapy.
Because I wasn't afraid to take my life into my own hands.
Olejmy wszystko, liczy się tylko to co teraz,
Let's forget everything, only what's happening now matters,
Ty jesteś blisko, więc mogę nawet dziś umierać,
You're close, so I could even die today,
I tak przeżyłem więcej niż przeciętniacy,
I've already experienced more than average people,
Bo nie bałem się wziąć swojego życia w swoje łapy.
Because I wasn't afraid to take my life into my own hands.
Olejmy wszystko, liczy się tylko to co teraz,
Let's forget everything, only what's happening now matters,
Ty jesteś blisko, więc mogę nawet dziś umierać,
You're close, so I could even die today,
I tak przeżyłem więcej niż przeciętniacy,
I've already experienced more than average people,
Bo nie bałem się wziąć swojego życia w swoje łapy.
Because I wasn't afraid to take my life into my own hands.





Writer(s): D87, Karol Poziemski, Mateusz Karaś


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.