Paroles et traduction Solar feat. Białas - Olejmy jutro - D87 Remix
Olejmy jutro - D87 Remix
Let's Forget Tomorrow - D87 Remix
Chłopaku,
jeśli
widziałeś
klip
do
tego
tracku,
Dude,
if
you
saw
the
video
for
this
track,
Pewnie
też
pomyślałeś
że
tam
brakowało
rapu
(aha!)
You
probably
also
thought
it
was
missing
some
rap
(aha!)
Ja
kiedy
go
widzę
zawsze
odpalam
marzenia
Whenever
I
see
it,
it
always
sparks
my
dreams
I
wiesz
że
widzę
tam
siebie
w
roli
głównego
bohatera
And
you
know
I
see
myself
there
as
the
main
character
Nie
mówię
nic
nikomu,
nie
zabieram
telefonu,
I
don't
tell
anyone,
I
don't
take
my
phone,
Jadę
sam,
nie
że
nie
mam
ziomów,
brat
I'm
going
alone,
it's
not
that
I
don't
have
friends,
bro
Mam
po
prostu
taki
plan,
I
just
have
a
plan,
Olać
wszystko,
rozpocząć
nową
misję,
To
forget
everything,
start
a
new
mission,
Chociaż
nie
powinienem
olać,
teoretycznie,
Although
theoretically
I
shouldn't
forget,
Spotykam
jakąś
dobrą
dupę,
jest
początek
wiosny,
I
meet
some
fine
girl,
it's
the
beginning
of
spring,
Jest
tak
kozacka
że
wpierdalam
się
w
wątek
miłosny,
She's
so
awesome
that
I
get
involved
in
a
love
story,
Jedziemy
razem
gdzieś,
wiele
ważnych
słów
mówi
mi,
We're
going
somewhere
together,
she
tells
me
many
important
words,
Chcemy
umrzeć
razem,
nie
umiemy
bez
siebie
żyć,
We
want
to
die
together,
we
can't
live
without
each
other,
Chce
żebym
obiecał
Jej
że
zawsze
będzie
git,
She
wants
me
to
promise
her
that
everything
will
always
be
alright,
I
że
jestem
Jej,
nie
zabierze
mnie
nigdy
nikt
(nigdy),
And
that
I'm
hers,
no
one
will
ever
take
me
away
(never),
Widzę
Jej
łzy,
mówi
- olejmy
jutro,
I
see
her
tears,
she
says
- let's
forget
tomorrow,
Strzela
mi
w
łeb,
po
czym
popełnia
samobójstwo.
She
shoots
me
in
the
head,
then
commits
suicide.
Olejmy
wszystko,
liczy
się
tylko
to
co
teraz,
Let's
forget
everything,
only
what's
happening
now
matters,
Ty
jesteś
blisko,
więc
mogę
nawet
dziś
umierać,
You're
close,
so
I
could
even
die
today,
I
tak
przeżyłem
więcej
niż
przeciętniacy,
I've
already
experienced
more
than
average
people,
Bo
nie
bałem
się
wziąć
swojego
życia
w
swoje
łapy.
Because
I
wasn't
afraid
to
take
my
life
into
my
own
hands.
Olejmy
wszystko,
liczy
się
tylko
to
co
teraz,
Let's
forget
everything,
only
what's
happening
now
matters,
Ty
jesteś
blisko,
więc
mogę
nawet
dziś
umierać,
You're
close,
so
I
could
even
die
today,
I
tak
przeżyłem
więcej
niż
przeciętniacy,
I've
already
experienced
more
than
average
people,
Bo
nie
bałem
się
wziąć
swojego
życia
w
swoje
łapy.
Because
I
wasn't
afraid
to
take
my
life
into
my
own
hands.
(Olejmy
wszystko,
liczy
się
tylko
to
co
teraz,
(Let's
forget
everything,
only
what's
happening
now
matters,
Ty
jesteś
blisko,
więc
mogę
nawet
dziś
umierać,
You're
close,
so
I
could
even
die
today,
I
tak
przeżyłem
więcej
niż
przeciętniacy.
I've
already
experienced
more
than
average
people.
Bo
nie
bałem
się
wziąć
swojego
życia
w
swoje
łapy)
Because
I
wasn't
afraid
to
take
my
life
into
my
own
hands)
Nie
mam
tu
dla
kogo
żyć,
tylko
Ty
mi
zostałaś,
I
have
no
one
to
live
for
here,
only
you
are
left,
Wiem
że
Twoja
sytuacja
jest
dokładnie
taka
sama,
I
know
your
situation
is
exactly
the
same,
Ruszamy
w
trasę,
czuję
że
to
jest
ta
chwila,
We're
hitting
the
road,
I
feel
like
this
is
the
moment,
Ruszamy
w
trasę,
zobaczyć
jak
się
żyję
w
filmach,
We're
hitting
the
road,
to
see
how
life
is
in
the
movies,
Mam
prawo
jazdy,
fury
jeszcze
nie
mam
swojej,
ale,
I
have
a
driver's
license,
I
don't
have
my
own
car
yet,
but,
Jeden
nierozsądny
ziomek
pożyczył
mi
corollę,
One
reckless
dude
lent
me
a
Corolla,
Już
jesteśmy
na
trasie,
sto
sześćdziesiąt
na
blacie,
We're
already
on
the
road,
one
hundred
sixty
on
the
speedometer,
I
tylko
na
Twoją
prośbę
nie
cisnę
więcej
choć
da
się,
And
only
at
your
request
I'm
not
pushing
it
more,
although
it's
possible,
Tracę
zasięg,
ginie
już
polski
operator,
I'm
losing
signal,
the
Polish
operator
is
disappearing,
Opuszczamy
to
państwo,
co
działa
jak
paralizator,
We're
leaving
this
country,
which
acts
like
a
stun
gun,
Na
myśli,
na
ruchy,
a
teraz
co
by
nie
było,
On
thoughts,
on
movements,
and
now
whatever
happens,
Nie
ma
miejsca
na
fochy,
jest
miejsce
na
miłość,
There's
no
room
for
sulking,
there's
room
for
love,
Więc
nie
odstaw
tu
czegoś,
bo
zniszczysz
wszystkie
plany,
So
don't
pull
anything
here,
because
you'll
ruin
all
the
plans,
Wiesz,
tylko
przypominam,
przecież
wciąż
sobie
ufamy,
You
know,
I'm
just
reminding
you,
we
still
trust
each
other,
Przecież
wciąż
się
kochamy,
wciąż
myślimy
o
tym
samym,
We
still
love
each
other,
we
still
think
about
the
same
thing,
Zrobimy
coś
żeby
te
geny
się
wymieszały.
We'll
do
something
to
mix
those
genes.
Olejmy
wszystko,
liczy
się
tylko
to
co
teraz,
Let's
forget
everything,
only
what's
happening
now
matters,
Ty
jesteś
blisko,
więc
mogę
nawet
dziś
umierać,
You're
close,
so
I
could
even
die
today,
I
tak
przeżyłem
więcej
niż
przeciętniacy,
I've
already
experienced
more
than
average
people,
Bo
nie
bałem
się
wziąć
swojego
życia
w
swoje
łapy.
Because
I
wasn't
afraid
to
take
my
life
into
my
own
hands.
Olejmy
wszystko,
liczy
się
tylko
to
co
teraz,
Let's
forget
everything,
only
what's
happening
now
matters,
Ty
jesteś
blisko,
więc
mogę
nawet
dziś
umierać,
You're
close,
so
I
could
even
die
today,
I
tak
przeżyłem
więcej
niż
przeciętniacy,
I've
already
experienced
more
than
average
people,
Bo
nie
bałem
się
wziąć
swojego
życia
w
swoje
łapy.
Because
I
wasn't
afraid
to
take
my
life
into
my
own
hands.
Leżymy
razem
martwi,
wszyscy
się
o
nas
martwią,
We
lie
dead
together,
everyone
worries
about
us,
Mogę
powiedzieć
tylko
jedno
(co?)
- było
warto,
I
can
only
say
one
thing
(what?)
- it
was
worth
it,
Dzięki
Tobie
skumałem
że
ten
brzydki
świat
jest
piękny,
Thanks
to
you
I
realized
that
this
ugly
world
is
beautiful,
I
nie
liczy
się
tutaj
nic
(nikt)
tylko
momenty,
And
nothing
(no
one)
matters
here
but
the
moments,
Budzimy
się
gdzieś,
nie
wiemy
co
to
za
miejsce,
We
wake
up
somewhere,
we
don't
know
what
this
place
is,
Rzucasz
mi
się
na
szyję
i
zaczynasz
płakać
szczęściem,
You
throw
yourself
on
my
neck
and
start
crying
with
happiness,
Mówisz
ze
to
nasz
świat,
zgadnij
jakie
mamy
plany,
You
say
it's
our
world,
guess
what
our
plans
are,
Wiesz
czemu
je
znasz?
Bo
jesteśmy
na
nim
sami,
You
know
why
you
know
them?
Because
we're
alone
on
it,
Leżymy
razem
żywi
i
cieszymy
się
tym
życiem,
We
lie
together
alive
and
enjoy
this
life,
Chociaż
tym
po
drugiej
stronie
też
podobno
dobrze
idzie,
Although
the
ones
on
the
other
side
are
supposedly
doing
well
too,
Plujemy
razem
w
ryj,
kurewstwu
tego
świata,
We
spit
together
in
the
face
of
this
world's
wickedness,
Kurwoodporna
szyba
nas
od
niego
wciąż
odgradza,
The
bulletproof
glass
still
separates
us
from
it,
Z
dala
od
ludzi,
przy
których
trzeba
wciąż
udawać,
Away
from
people
we
have
to
pretend
around,
I
uśmiechać
się
za
często,
i
zawiązywać
krawat,
And
smile
too
often,
and
tie
a
tie,
Bić
nie
szczere
brawa,
żeby
osiągnąć
cokolwiek,
Give
insincere
applause
to
achieve
anything,
Idziemy
do
Białasa,
trzymaj
ten
rewolwer.
We're
going
to
Białas,
hold
this
revolver.
Olejmy
wszystko,
liczy
się
tylko
to
co
teraz,
Let's
forget
everything,
only
what's
happening
now
matters,
Ty
jesteś
blisko,
więc
mogę
nawet
dziś
umierać,
You're
close,
so
I
could
even
die
today,
I
tak
przeżyłem
więcej
niż
przeciętniacy,
I've
already
experienced
more
than
average
people,
Bo
nie
bałem
się
wziąć
swojego
życia
w
swoje
łapy.
Because
I
wasn't
afraid
to
take
my
life
into
my
own
hands.
Olejmy
wszystko,
liczy
się
tylko
to
co
teraz,
Let's
forget
everything,
only
what's
happening
now
matters,
Ty
jesteś
blisko,
więc
mogę
nawet
dziś
umierać,
You're
close,
so
I
could
even
die
today,
I
tak
przeżyłem
więcej
niż
przeciętniacy,
I've
already
experienced
more
than
average
people,
Bo
nie
bałem
się
wziąć
swojego
życia
w
swoje
łapy.
Because
I
wasn't
afraid
to
take
my
life
into
my
own
hands.
Olejmy
wszystko,
liczy
się
tylko
to
co
teraz,
Let's
forget
everything,
only
what's
happening
now
matters,
Ty
jesteś
blisko,
więc
mogę
nawet
dziś
umierać,
You're
close,
so
I
could
even
die
today,
I
tak
przeżyłem
więcej
niż
przeciętniacy,
I've
already
experienced
more
than
average
people,
Bo
nie
bałem
się
wziąć
swojego
życia
w
swoje
łapy.
Because
I
wasn't
afraid
to
take
my
life
into
my
own
hands.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D87, Karol Poziemski, Mateusz Karaś
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.