Solarstone with Clare Stagg - Requiem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Solarstone with Clare Stagg - Requiem




Requiem
Реквием
Silence killed a mockingbird,
Тишина убила пересмешницу,
With no one left to hear,
Некому её услышать,
With not one eye set on her.
Ни один взгляд не обращён на неё.
She ceases to sing
Она перестаёт петь.
If a tree falls and no one's there to hear it,
Если дерево падает, и никто этого не слышит,
Does it truly make a sound?
Издаёт ли оно звук?
Won't you cup your hands beneath it?
Не хочешь ли ты подставить свои ладони,
As she tumbles to the ground,
Когда она падает на землю?
Sing a requiem.
Спой реквием.
Feathers floating on downstream,
Перья плывут вниз по течению,
On the screaming rush of tide.
На кричащем потоке прилива.
If silence killed a mockingbird,
Если тишина убила пересмешницу,
There's no body left to hide.
Нет тела, которое можно спрятать.
Oh, how I miss her warble now,
О, как я скучаю по её трелям,
That gentle lifting swell,
По тому нежному нарастающему звуку,
No, she only sings her requiem,
Нет, она поёт только свой реквием,
In the silence that she dwells,
В тишине, в которой она обитает,
Sing a requiem.
Спой реквием.
My heart cries for her colours,
Моё сердце плачет по её краскам,
And those dark all-seeing eyes,
И тем тёмным всевидящим глазам,
And if silence killed a mockingbird,
И если тишина убила пересмешницу,
There's no morning surprise.
Нет утреннего сюрприза.
And the clouds gather confused,
И облака собираются в смятении,
Now she never writes the signs,
Теперь она никогда не напишет знаки,
But the 'planes go on unfazed,
Но самолёты продолжают лететь невозмутимо,
And burn the sky with their lines.
И сжигают небо своими линиями.
Sing a requiem.
Спой реквием.





Writer(s): Richard Mowatt, Clare Stagg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.