Paroles et traduction Solche - Graphomanie
2,
3,
4,
Eingezählt,
abgezählt,
was
immer
nur
die
Kleinen
quält
2,
3,
4,
Посчитано,
отсчитано,
то,
что
мучает
только
детей
Abgetreten,
abgestellt,
die
neue
und
die
alte
Welt
Убрано,
отставлено,
новый
и
старый
мир
Hingepackt,
eingesackt,
bis
es
in
den
Balken
knackt
Упаковано,
забито,
пока
не
затрещит
по
швам
Explosion,
Extension,
ein
rosa
Teddy
auf
dem
Thron
Взрыв,
расширение,
розовый
мишка
на
троне
Zahlenspieler,
Weißweinkühler,
alles
sinnlos
abgeschmackt
Игроки
в
цифры,
охладители
белого
вина,
всё
бессмысленно
безвкусно
Handydealer,
Stimmungsfühler,
Profis
haben
eingekackt
Продавцы
телефонов,
сенсоры
настроения,
профи
облажались
Liebe
Monster,
böse
Monster,
Schränke
bleiben
einfach
zu
Милые
монстры,
злые
монстры,
шкафы
так
и
остаются
закрытыми
Präsidenten,
Zeitungsenten,
was
sagt
der
und
was
sagst
du
Президенты,
газетные
утки,
что
говорит
он
и
что
скажешь
ты
Liebe
muss
so
sein
Любовь
должна
быть
такой
Land
muss
so
sein
Страна
должна
быть
такой
Stadt
muss
so
sein
Город
должен
быть
таким
Essen
muss
so
sein
Еда
должна
быть
такой
Kunst
muss
so
sein
Искусство
должно
быть
таким
Leben
muss
so
sein
Жизнь
должна
быть
такой
Muss
es
nicht
Но
это
не
так
Hör
doch
auf
Mann,
gut
gescheitert
macht
gescheiter
Да
брось
ты,
мужик,
хорошо
проигравший
- выигрывает
Hör
doch
zu
Mann,
dein
Gegenzug
bremst
weiter
Послушай,
мужик,
твой
ответ
тормозит
всё
ещё
больше
Hör
dich
an
Mann,
wie
deine
Worte
Welt
verdrehen
Слышишь
себя,
мужик,
как
твои
слова
переворачивают
мир
Aufsteh'n,
Abgeh'n,
Einseh'n
Heimgeh'n
Вставай,
уходи,
осознавай,
иди
домой
Staatsexperten,
Werwolffährten,
Fuß
um
Fuß
bis
hin
zum
Ziel
Государственные
эксперты,
оборотни-пассажиры,
шаг
за
шагом
к
цели
Dumme
Worte,
stille
Orte,
viel
verfällt
im
großen
Stil
Глупые
слова,
тихие
места,
многое
рушится
с
размахом
Künstlertrümmer,
Gagenkrümel,
was
noch
bleibt
wird
einverleibt
Обломки
художников,
крошки
гонораров,
то,
что
остаётся,
поглощается
Spaßgedudel,
Pfeifenrudel,
Pack,
das
in
den
Wahnsinn
treibt
Музыка
для
удовольствия,
свора
дудок,
стая,
что
сводит
с
ума
Königsmörder,
ungefördert,
unbestraft
und
doch
gestört
Убийцы
королей,
лишённые
поддержки,
безнаказанные,
но
всё
же
встревоженные
Nebengleise,
Vogelscheiße,
alles
Bitten
unerhört
Запасные
пути,
птичий
помёт,
все
мольбы
без
ответа
Riesenklunkern,
Presseflunkern,
Führerbunker
- Schnuckenpuck
Гигантские
болваны,
пресс-болваны,
бункер
фюрера
- тьфу
ты
Medienblasen,
Kunststoffrasen,
Hirne
platzen
- Überdruck
Мыльные
пузыри
СМИ,
искусственные
газоны,
мозги
взрываются
- перегрузка
Liebe
muss
so
sein
Любовь
должна
быть
такой
Land
muss
so
sein
Страна
должна
быть
такой
Stadt
muss
so
sein
Город
должен
быть
таким
Essen
muss
so
sein
Еда
должна
быть
такой
Kunst
muss
so
sein
Искусство
должно
быть
таким
Leben
muss
so
sein
Жизнь
должна
быть
такой
Muss
es
nicht
Но
это
не
так
Hör
doch
auf
Mann,
gut
gescheitert
macht
gescheiter
Да
брось
ты,
мужик,
хорошо
проигравший
- выигрывает
Hör
doch
zu
Mann,
dein
Gegenzug
bremst
weiter
Послушай,
мужик,
твой
ответ
тормозит
всё
ещё
больше
Hör
dich
an
Mann,
wie
deine
Worte
Welt
verdrehen
Слышишь
себя,
мужик,
как
твои
слова
переворачивают
мир
Aufsteh'n,
Abgeh'n,
Einseh'n
Heimgeh'n
Вставай,
уходи,
осознавай,
иди
домой
Abgemachtes,
Ausgelachtes,
hat
dann
doch
das
letzte
Wort
Высмеянное,
осмеянное,
всё
равно
имеет
последнее
слово
Fortgeschritt'ne
Eintrittswunden
säumen
nicht
und
fliegen
fort
Продвинутые
входные
раны
не
зашиваются
и
летят
дальше
Hammerberge,
Kuliminen,
schreiben,
bleiben
absolut
Горы
молотков,
шахты
Кулибина,
пиши,
оставайся
абсолютом
Kastendenken,
Assi-Tränken,
keine
Ahnung,
keine
Wut
Шаблонное
мышление,
пьянки
быдла,
никакой
идеи,
никакой
ярости
Lebenswillen,
Shutterbrillen,
aus
ist
gut
und
schlecht
ist
an
Жажда
жизни,
жалюзи,
конец
- это
хорошо,
а
плохо
- это
включено
Gefahrenquellen,
Absprungstellen,
nichts
ist
wie
es
bleiben
kann
Источники
опасности,
точки
прыжка,
ничто
не
может
оставаться
прежним
Lachgassalven,
die
nicht
halfen,
Gute
Worte
abserviert
Залпы
веселящего
газа,
которые
не
помогли,
добрые
слова
проигнорированы
Und
es
wird
wohl
schmutzig
werden
И,
похоже,
будет
грязно
Wenn
hier
eins
zum
andern
führt
Когда
одно
приведёт
к
другому
Hör
doch
auf,
Mann!
Хватит,
мужик!
Hör
doch
auf,
Mann!
Хватит,
мужик!
Hör
doch
auf,
Mann!
Хватит,
мужик!
Hör
doch
auf,
Mann!
Хватит,
мужик!
Hör
doch
auf,
Mann!
Хватит,
мужик!
Hör
doch
auf,
Mann!
Хватит,
мужик!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Holm Krieger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.