Solche - Politik - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Solche - Politik




Politik
Политика
Und wenn du weißt, wie wer heißt, wessen Reißleine reißt
И если ты знаешь, как кого зовут, кто дёргает за стоп-кран,
Wer die Verantwortung trägt und den Bock zersägt
Кто несёт ответственность и пилит сук, на котором сидит,
Wer beim Essen isst und das Trinken vergisst
Кто ест за обе щеки и забывает про питьё,
Bist du da
Ты здесь?
Wenn du dann weißt, dass es stinkt, dass die Sonne sinkt
Когда ты знаешь, что всё прогнило, что солнце заходит,
Wo die Lobby winkt und man Champus trinkt
Где подмигивает лобби, и все пьют шампанское,
Wo das Morgen blüht und die Flinte glüht
Где цветёт завтрашний день, а пушки раскалены докрасна,
Bist du da
Ты здесь?
Da sind so viele Fragen, denen eine Antwort fehlt
Так много вопросов, на которые нет ответа,
Und doch ist da nichts, nichts und nochmal nichts, was dich quält
И всё же нет ничего, совсем ничего, что тебя мучает.
Denn dein Weg war so weit, von Leid zu Wut, von Wut zu Befindlichkeit
Ведь твой путь был так долог: от страданий к ярости, от ярости к капризам.
Du warst keiner von denen, die nicht kommen sahen, was heute hier und jetzt seinen Anfang nahm
Ты не был одним из тех, кто не видел, что происходит здесь и сейчас.
Bist du dir sicher, Gekicher, es hört niemals auf
Ты уверен, хихикаешь, это никогда не закончится.
Es heißt Besser oder Schneller oder Vor oder Rauf
Это называется «Лучше» или «Быстрее» или «Вперёд» или «Вверх».
Ein Kommen und Gehen, wenn die Türen sich drehen
Приходят и уходят, когда двери вращаются.
Bist du da
Ты здесь?
Du bist dabei, du hältst nichts oder niemand bereit
Ты участвуешь, ты ничего и никого не держишь наготове,
Der da sein könnte, der noch lacht oder schreit
Кто мог бы быть здесь, кто ещё смеётся или кричит,
Der dem Widerwillen einen Ausdruck verleiht.
Кто выражает своё нежелание.
Bist du da
Ты здесь?
Da sind so viele Fragen, denen eine Antwort fehlt
Так много вопросов, на которые нет ответа,
Und doch ist da nichts, nichts und nochmal nichts, was dich quält
И всё же нет ничего, совсем ничего, что тебя мучает.
Denn dein Weg war so weit, von Leid zu Wut, von Wut zu Befindlichkeit
Ведь твой путь был так долог: от страданий к ярости, от ярости к капризам.
Du warst keiner von denen, die nicht kommen sahen, was heute hier und jetzt seinen Anfang nahm
Ты не был одним из тех, кто не видел, что происходит здесь и сейчас.





Writer(s): Holm Krieger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.