Solche - Projektsitzung - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Solche - Projektsitzung




Projektsitzung
Project Meeting
Schmeiß einen Meilenstein in die Zeitfensterscheibe
Throw a milestone into the window of time, my love,
Und vergiss, was du heute besser machen kannst
And forget what you could do better today.
Effizienz ist die Schönheit der Mörder und Maschinen
Efficiency is the beauty of murderers and machines,
Kalter Glanz oder gar nicht, was heißt Mehr verdienen
Cold gleam or nothing, what does earning more even mean?
Sieh dich an, was du kannst. Wie du sitzt, wie du tanzt
Look at yourself, what you can do. How you sit, how you dance.
Schrei wie nie "Energie". Haltlos, gewaltlos
Scream like never before "Energy". Unrestrained, non-violent.
Die Powernappingsinfonie ist viel zu leise und fragt wie
The power-napping symphony is far too quiet and asks how,
Macht es das alles besser oder gehst du wieder einmal in die Knie
Does all this make it better, or are you on your knees again, somehow?
Schmeiß einen Meilenstein in die Zeitfensterscheibe
Throw a milestone into the window of time, my dear,
Und entwickle ein neues Lebenszeitmodell
And develop a new lifetime model, just for you, my near.
Flexibilität ist der Name dieser Haltlosigkeit
Flexibility is the name of this instability,
Burning out, du zu langsam, Welt zu schnell
Burning out, you're too slow, the world too fast, you see.
Gib nicht auf - Lass es sein! Hoch hinauf, immer rein
Don't give up - Let it be! Up high, always free.
Reg dich ab, mach nicht schlapp, Lass los, mach los
Calm down, don't slack, let go, get going, be with me.
Machtlos allein. Im Durchschnitt völlig anders sein
Powerless alone. Being completely different on average, it's shown.
Und der Alte sprach, wehr dich, denn dein Herz liegt brach
And the old man said, defend yourself, for your heart lies fallow, known.
Und nachhaltiges Leben macht dem Namen alle Ehre und hallt nach
And sustainable living lives up to its name and echoes on and on,
Nach
On
Nach
On
Nach
On
Schmeiß einen Meilenstein in die Zeitfensterscheibe
Throw a milestone into the window of time, sweetheart,
Und dann arbeite ab und arbeite zu
And then work off and work towards a brand new start.
Motivation schlägt den Takt deines Tuns schon längst nicht mehr
Motivation no longer sets the pace of your actions, it’s apart.
Es läuft aus, abgehackt liegt der Wurmfortsatz des Lebens
It runs out, chopped off lies the appendix of life, a broken chart.
Hör doch auf, es ist aus. Die Luft ist schon raus
Stop it, it's over. The air is already out, no counterpart.
Schlaff und kraftlos ein Traum
Limp and powerless, a dream, bittersweet and tart.
Schneller, besser geht es kaum
Faster, better, it hardly gets, no matter how smart.
Und überhaupt: Für all das Nichtmehrlebensein ist in der kleinen Küche gar kein Raum
And anyway: For all this non-living, there's no room in the small kitchen, no art.
Mach dich frei und sei soweit so gut du kannst
Free yourself and be as good as you can be, no restart,
wenn du sitzt, wenn du tanzt
When you sit, when you dance, free with me.
Schmeiß einen Meilenstein in den Brunnen vorm Haus
Throw a milestone into the well in front of the house, my dove,
Schmeiß einen Meilenstein in die dunkle Nacht hinaus
Throw a milestone into the dark night above.
Schmeiß einen Meilenstein an das, was dich fragen lässt
Throw a milestone at what makes you wonder and ask,
Und teile dich durch deine Leben
And divide yourself by your lives, a difficult task.
Ohne Rest
Without remainder, without a mask.





Writer(s): Holm Krieger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.