Solche - Projektsitzung - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Solche - Projektsitzung




Projektsitzung
Встреча по проекту
Schmeiß einen Meilenstein in die Zeitfensterscheibe
Швырни этот чёртов рубеж в окно времени
Und vergiss, was du heute besser machen kannst
И забудь, что ты могла бы сегодня сделать лучше
Effizienz ist die Schönheit der Mörder und Maschinen
Эффективность - удел убийц и машин, их холодный блеск
Kalter Glanz oder gar nicht, was heißt Mehr verdienen
Холодный блеск или ничего, что значит "Зарабатывать больше"
Sieh dich an, was du kannst. Wie du sitzt, wie du tanzt
Посмотри на себя. Что ты можешь. Как сидишь, как танцуешь.
Schrei wie nie "Energie". Haltlos, gewaltlos
Кричи, как никогда: "Энергия!". Безудержно, но без насилия.
Die Powernappingsinfonie ist viel zu leise und fragt wie
Эта симфония властных манипуляций слишком тиха и спрашивает:
Macht es das alles besser oder gehst du wieder einmal in die Knie
"Делает ли всё это лучше, или ты снова окажешься на коленях?"
Schmeiß einen Meilenstein in die Zeitfensterscheibe
Швырни этот чёртов рубеж в окно времени
Und entwickle ein neues Lebenszeitmodell
И разработай новую модель времени жизни
Flexibilität ist der Name dieser Haltlosigkeit
Гибкость - вот имя этой неопределённости
Burning out, du zu langsam, Welt zu schnell
Выгорание, ты слишком медленная, мир слишком быстрый
Gib nicht auf - Lass es sein! Hoch hinauf, immer rein
Не сдавайся - Оставь всё как есть! Вверх, всё время вперёд!
Reg dich ab, mach nicht schlapp, Lass los, mach los
Успокойся, не расслабляйся, Отпусти, действуй!
Machtlos allein. Im Durchschnitt völlig anders sein
Бессильна в одиночестве. Быть совершенно другой в среднем
Und der Alte sprach, wehr dich, denn dein Herz liegt brach
И старик сказал: "Защищайся, ведь твоё сердце разбито.
Und nachhaltiges Leben macht dem Namen alle Ehre und hallt nach
И устойчивая жизнь делает честь своему названию и отдаётся эхом
Nach
Эхом
Nach
Эхом
Nach
Эхом
Schmeiß einen Meilenstein in die Zeitfensterscheibe
Швырни этот чёртов рубеж в окно времени
Und dann arbeite ab und arbeite zu
А потом работай, работай
Motivation schlägt den Takt deines Tuns schon längst nicht mehr
Мотивация уже давно не задаёт ритм твоим действиям
Es läuft aus, abgehackt liegt der Wurmfortsatz des Lebens
Всё кончено, отрезан аппендикс жизни
Hör doch auf, es ist aus. Die Luft ist schon raus
Прекрати, всё кончено. Воздух вышел
Schlaff und kraftlos ein Traum
Вялый и бессильный сон
Schneller, besser geht es kaum
Быстрее, лучше - вряд ли получится
Und überhaupt: Für all das Nichtmehrlebensein ist in der kleinen Küche gar kein Raum
И вообще: Для всей этой не-жизни нет места на маленькой кухне
Mach dich frei und sei soweit so gut du kannst
Освободись и будь настолько хороша, насколько можешь
wenn du sitzt, wenn du tanzt
Когда сидишь, когда танцуешь.
Schmeiß einen Meilenstein in den Brunnen vorm Haus
Брось камень в колодец перед домом
Schmeiß einen Meilenstein in die dunkle Nacht hinaus
Брось камень в тёмную ночь
Schmeiß einen Meilenstein an das, was dich fragen lässt
Брось камень в то, что заставляет тебя спрашивать
Und teile dich durch deine Leben
И раздели себя на свои жизни
Ohne Rest
Без остатка





Writer(s): Holm Krieger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.