Paroles et traduction Solche - Suempfe
Hand
am
Kopf,
bottom
up.
Viel
zu
leis.
Was
du
weißt,
ist
relativ
Рука
у
головы,
дно
вверх.
Слишком
тихо.
То,
что
ты
знаешь,
относительно.
Wohin
du
reist
macht
mich
nicht
heiß
Куда
ты
путешествуешь,
меня
не
волнует.
Wieviel
kostet
ein
Ziel,
ein
Exit-Lied
fliegt
durch
den
Raum
Сколько
стоит
цель,
песня
об
уходе
летит
по
комнате.
Es
stört
wohl
kaum,
wenn
keiner
fliehen
will
Вряд
ли
это
кого-то
беспокоит,
если
никто
не
хочет
убегать.
Ein
paar
Worte,
ein
lange
Weile
fort.
Was
ist
Mord
Пара
слов,
долгий
путь.
Что
такое
убийство?
Sich
nicht
leben
sehn
zu
wollen
Не
хотеть
видеть
себя
живым.
Blindes
Huhn,
Doppelkorn,
Doppelkimme
und
von
vorn
Слепая
курица,
двойное
зерно,
двойной
гребень
и
снова
сначала.
Versteck
dich
gut,
wenn
die
dir
nichts
erzählen
sollen
Хорошо
спрячься,
если
они
не
должны
тебе
ничего
рассказывать.
Von
Schöpfen
und
Sümpfen,
von
Liebe
und
Leid
О
творцах
и
болотах,
о
любви
и
страданиях.
Von
viel
Vergessen,
wenig
Lachen
und
zwei
Minuten
Einsamkeit
О
многом
забытом,
о
редком
смехе
и
двух
минутах
одиночества.
Von
Schöpfen
und
Sümpfen
von
Trauer
und
Glück
О
творцах
и
болотах,
о
печали
и
счастье.
Den
großen
Schritt
nach
vorn
zu
gehn
und
einem
kurzen
Blick
zurück
Сделать
большой
шаг
вперед
и
бросить
короткий
взгляд
назад.
Wir
haben
Raketen
und
schon
längst
keinen
Grund
mehr
У
нас
есть
ракеты
и
давно
уже
нет
причин
Sie
nicht
einzusetzen
und
friedlich
zu
sein
не
использовать
их
и
быть
мирными.
Immer
im
Kreis
und
walle
walle
Kontostand
und
unverletzt
entsetzt
von
allem
Всегда
по
кругу,
и
котировки
акций,
и
невредимый,
потрясенный
всем,
Was
anderswo
erscheint
что
появляется
в
другом
месте.
Aufgerafft
schafft
sich
bald
ab,
was
alles
andere
auch
nicht
hat
Взволнованный
вскоре
избавится
от
того,
чего
нет
и
у
всех
остальных.
Was
fehlt,
erzählt
nicht
mehr
als
das,
was
da
is
und
nur
schweigt
То,
чего
не
хватает,
говорит
не
больше,
чем
то,
что
есть,
и
просто
молчит.
Durch
die
Stille
dröhnt
ein
Ton
schon
sind
es
zwei
und
immer
mehr
Сквозь
тишину
уже
слышен
звук,
их
уже
два,
и
их
становится
все
больше.
Und
Leben
regt
sich
auf
- und
wird
zum
allerersten
Lied
И
жизнь
пробуждается
- и
превращается
в
самую
первую
песню.
Von
Schöpfen
und
Sümpfen,
von
Liebe
und
Leid
О
творцах
и
болотах,
о
любви
и
страданиях.
Von
viel
Vergessen,
wenig
Lachen
und
zwei
Minuten
Einsamkeit
О
многом
забытом,
о
редком
смехе
и
двух
минутах
одиночества.
Von
Schöpfen
und
Sümpfen
von
Trauer
und
Glück
О
творцах
и
болотах,
о
печали
и
счастье.
Den
großen
Schritt
nach
vorn
zu
gehn
und
einem
kurzen
Blick
zurück
Сделать
большой
шаг
вперед
и
бросить
короткий
взгляд
назад.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Holm Krieger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.