Solche - Suempfe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Solche - Suempfe




Suempfe
Болота
Hand am Kopf, bottom up. Viel zu leis. Was du weißt, ist relativ
Рука у головы, дно вверх. Слишком тихо. То, что ты знаешь, относительно.
Wohin du reist macht mich nicht heiß
Куда ты путешествуешь, меня не волнует.
Wieviel kostet ein Ziel, ein Exit-Lied fliegt durch den Raum
Сколько стоит цель, песня об уходе летит по комнате.
Es stört wohl kaum, wenn keiner fliehen will
Вряд ли это кого-то беспокоит, если никто не хочет убегать.
Ein paar Worte, ein lange Weile fort. Was ist Mord
Пара слов, долгий путь. Что такое убийство?
Sich nicht leben sehn zu wollen
Не хотеть видеть себя живым.
Blindes Huhn, Doppelkorn, Doppelkimme und von vorn
Слепая курица, двойное зерно, двойной гребень и снова сначала.
Versteck dich gut, wenn die dir nichts erzählen sollen
Хорошо спрячься, если они не должны тебе ничего рассказывать.
Von Schöpfen und Sümpfen, von Liebe und Leid
О творцах и болотах, о любви и страданиях.
Von viel Vergessen, wenig Lachen und zwei Minuten Einsamkeit
О многом забытом, о редком смехе и двух минутах одиночества.
Von Schöpfen und Sümpfen von Trauer und Glück
О творцах и болотах, о печали и счастье.
Den großen Schritt nach vorn zu gehn und einem kurzen Blick zurück
Сделать большой шаг вперед и бросить короткий взгляд назад.
Wir haben Raketen und schon längst keinen Grund mehr
У нас есть ракеты и давно уже нет причин
Sie nicht einzusetzen und friedlich zu sein
не использовать их и быть мирными.
Immer im Kreis und walle walle Kontostand und unverletzt entsetzt von allem
Всегда по кругу, и котировки акций, и невредимый, потрясенный всем,
Was anderswo erscheint
что появляется в другом месте.
Aufgerafft schafft sich bald ab, was alles andere auch nicht hat
Взволнованный вскоре избавится от того, чего нет и у всех остальных.
Was fehlt, erzählt nicht mehr als das, was da is und nur schweigt
То, чего не хватает, говорит не больше, чем то, что есть, и просто молчит.
Durch die Stille dröhnt ein Ton schon sind es zwei und immer mehr
Сквозь тишину уже слышен звук, их уже два, и их становится все больше.
Und Leben regt sich auf - und wird zum allerersten Lied
И жизнь пробуждается - и превращается в самую первую песню.
Von Schöpfen und Sümpfen, von Liebe und Leid
О творцах и болотах, о любви и страданиях.
Von viel Vergessen, wenig Lachen und zwei Minuten Einsamkeit
О многом забытом, о редком смехе и двух минутах одиночества.
Von Schöpfen und Sümpfen von Trauer und Glück
О творцах и болотах, о печали и счастье.
Den großen Schritt nach vorn zu gehn und einem kurzen Blick zurück
Сделать большой шаг вперед и бросить короткий взгляд назад.





Writer(s): Holm Krieger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.