Paroles et traduction Soldados Del Reyno - La Recompensa (feat. DON & Keko Beat)
La Recompensa (feat. DON & Keko Beat)
The Reward (feat. DON & Keko Beat)
Mas
que
claro
llega
el
momento
It's
more
than
clear,
the
moment
has
come
Es
la
recompensa
de
tanto
llanto
y
esfuerzo
It's
the
reward
for
so
much
crying
and
effort
Las
complicaciones
se
disipan
con
el
viento
The
complications
dissipate
with
the
wind
La
vida
siendo
tan
bella
es
todo
un
tormento
Life
being
so
beautiful
is
a
torment
Todo
un
tormento
A
torment
Mas
que
claro
llega
el
momento
It's
more
than
clear,
the
moment
has
come
Es
la
recompensa
de
tanto
llanto
y
esfuerzo
It's
the
reward
for
so
much
crying
and
effort
Las
complicaciones
se
disipan
con
el
viento
The
complications
dissipate
with
the
wind
La
vida
siendo
tan
bella
es
todo
un
tormento
Life
being
so
beautiful
is
a
torment
Todo
un
tormento
A
torment
Gracias
a
Dios
Thanks
to
God
La
que
me
relaja
The
one
that
relaxes
me
Y
manda
a
las
tranki
las
aguas
bastas
And
sends
the
rough
waters
to
the
tranquilizers
Bien
empachadas
ya
saben
donde
pero
no
es
para
quien
no
jala
They
know
where
they're
well-stuffed,
but
it's
not
for
those
who
don't
pull
De
mi
padre
decisión
My
father's
decision
De
mi
madre
organizarla
My
mother
organized
it
Traego
la
escuela
del
barrio
de
cora
pa
representarla
I
bring
the
school
from
the
neighborhood
of
courage
to
represent
it
Bien
ejecutada
trabajada
Well
executed,
worked
on
Bien
pulida
pa
la
banda
Well
polished
for
the
band
No
traego
mamadas
bueno
solo
varias
I
don't
bring
bullshit,
well,
just
a
few
O
te
la
curas
o
te
awuitas
y
te
en
riatas
Either
you
cure
it
or
you
get
scared
and
get
tied
up
Sabes
que
nada
llega
solo
recogiendo
lo
que
se
trabaja
You
know
that
nothing
comes
alone,
collecting
what
you
work
for
Lo
que
escurre
es
mermelada
What
oozes
out
is
jam
Imposible
no
será
It
won't
be
impossible
Tumbar
otra
barrera
To
knock
down
another
barrier
Desde
los
trece
espera
Waiting
since
thirteen
Lo
que
algún
día
llegará
What
will
someday
arrive
Nada
a
él
lo
detendrá
Nothing
will
stop
him
Cuando
caí
levantara
When
I
fell,
I
got
up
Ni
en
su
sombra
confiara
I
wouldn't
trust
even
his
shadow
Ya
no
hay
ni
un
paso
atrás
There's
no
turning
back
Con
el
vuelo
que
a
agarrado
aquí
tu
te
toparas
With
the
flight
he's
got,
you'll
run
into
him
here
Dónde
vas
Where
are
you
going
Dónde
estás
Where
are
you
Te
asustaste
o
quieres
mas
Are
you
scared
or
do
you
want
more
Mas
que
claro
llega
el
momento
It's
more
than
clear,
the
moment
has
come
Es
la
recompensa
de
tanto
llanto
y
esfuerzo
It's
the
reward
for
so
much
crying
and
effort
Las
complicaciones
se
disipan
con
el
viento
The
complications
dissipate
with
the
wind
La
vida
siendo
tan
bella
es
todo
un
tormento
Life
being
so
beautiful
is
a
torment
Todo
un
tormento
A
torment
Mas
que
claro
llega
el
momento
It's
more
than
clear,
the
moment
has
come
Es
la
recompensa
de
tanto
llanto
y
esfuerzo
It's
the
reward
for
so
much
crying
and
effort
Las
complicaciones
se
disipan
con
el
viento
The
complications
dissipate
with
the
wind
La
vida
siendo
tan
bella
es
todo
un
tormento
Life
being
so
beautiful
is
a
torment
Todo
un
tormento
A
torment
Aunque
la
película
este
gacha
Even
if
the
movie
is
messed
up
Nadie
se
agacha
hacemos
covacha
No
one
crouches,
we
make
a
shelter
Pa
fumar
la
bacha
watcha
puro
pa
dela
To
smoke
the
bacha
watcha,
pure
for
dela
Nadie
se
retacha
la
vida
te
tira
pero
te
levantas
No
one
backs
down,
life
throws
you
down,
but
you
get
up
Aveces
te
quita
y
a
veces
te
empacha
Sometimes
it
takes
away,
sometimes
it
fills
you
up
Así
mérito
está
la
tranza
cuando
era
morrito
That's
how
the
merit
is
in
the
deal,
when
I
was
a
kid
Me
ponían
tacha
por
ser
juguetón
They
would
blame
me
for
being
playful
Y
brincarme
la
barda
calma
le
salto
Pal
barrio
And
jumping
over
the
fence,
calmly
I
jump
over
to
the
neighborhood
Cómo
la
rana
buscando
la
lana
pal
fin
de
semana
Like
a
frog
looking
for
wool
for
the
weekend
No
quiero
la
fama
yo
quiero
un
cantón
I
don't
want
fame,
I
want
a
corner
Vivirla
chingon
disfruto
el
momento
Live
it
awesome,
enjoy
the
moment
Con
un
cawamon
estoy
don
estoy
With
a
cawamon,
I'm
here,
I
am
Por
ser
como
soy
camino
calmado
For
being
who
I
am,
calm
path
A
dónde
sea
que
yo
voy
Wherever
I
go
Mas
que
claro
llega
el
momento
It's
more
than
clear,
the
moment
has
come
Es
la
recompensa
de
tanto
llanto
y
esfuerzo
It's
the
reward
for
so
much
crying
and
effort
Las
complicaciones
se
disipan
con
el
viento
The
complications
dissipate
with
the
wind
La
vida
siendo
tan
bella
es
todo
un
tormento
Life
being
so
beautiful
is
a
torment
Todo
un
tormento
A
torment
Mas
que
claro
llega
el
momento
It's
more
than
clear,
the
moment
has
come
Es
la
recompensa
de
tanto
llanto
y
esfuerzo
It's
the
reward
for
so
much
crying
and
effort
Las
complicaciones
se
disipan
con
el
viento
The
complications
dissipate
with
the
wind
La
vida
siendo
tan
bella
es
todo
un
tormento
Life
being
so
beautiful
is
a
torment
Todo
un
tormento
A
torment
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Cerda
1
El Rollo Tumbate (feat. Neto Reyno & Keko Beat)
2
Outro Drama (feat. Keko Beat)
3
Puesto Pal Desorden (feat. RAZZ & Keko Beat)
4
Esto No Se Eligio (feat. Caro Vargas, SR.ALVARADO & Keko Beat)
5
Borrachos (feat. Gz Gamberroz & Keko Beat)
6
TTESHQMDLC (feat. DON, Low Barrio & Keko Beat)
7
En México (feat. Smoke DO & Keko Beat)
8
Latino (feat. Caro Vargas, Unión Familia & Keko Beat)
9
Hoy Te Vas Tu, Mañana Me Iré Yo (feat. Caro Vargas & Keko Beat)
10
Escuela (feat. DON, Jase ODC, Low Barrio, Milizia Mexicana & Keko Beat)
11
Amor Y Orgullo (feat. Lingo M & Keko Beat)
12
No Retroceder (feat. Sociedad café, RAZZ & Keko Beat)
13
Baila Sola (feat. DON, 69 Lokos & Keko Beat)
14
La Recompensa (feat. DON & Keko Beat)
15
Fue Una Noche (feat. Caro Vargas, Mente Oscura Klan & Keko Beat)
16
No Tienes Nada Seguro (feat. Desorden KDC & Keko Beat)
17
La Clika Nunca Olvida (feat. Kiko Cano & Keko Beat)
18
Intermedio Solitario (feat. Keko Beat)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.