Soldados Del Reyno - Me Declararon Loco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soldados Del Reyno - Me Declararon Loco




Me Declararon Loco
They Declared Me Crazy
Hoy me declararon loco
Today they declared me crazy
Por sentir lo que tu no sientes apoco
For feeling what you don't, really?
No me juzgues no me mientas
Don't judge me, don't lie to me
Que todos estamos bien locos
We are all a little crazy
Paso a paso vamos dando
Step by step we are going
La vida sigue define tu trabajando
Life goes on, you define it by working
La gente hablando a tus espaldas
People talking behind your back
Que no te importe nada tu sigue en la jugada
Don't let it matter, you keep playing the game
La vida esta ganada que explote la granada
Life is won, let the grenade explode
De palabras no vive un hombre
A man doesn't live on words
Y si tiraste la piedra mejor tu mano esconde
And if you threw the stone, better hide your hand
Por si comiste cayado hasta dos veces se come
Because if you ate quietly, you can eat twice
Y si tu me caíste bien yo te digo welcome
And if I liked you, I'll say welcome
A mi mundo homie
To my world, homie
Pues caile y ponle cálmate al mole
Come on down and calm down the mole
Este mi mundo homie
This is my world, homie
Pues caile y ponle cálmate al mole
Come on down and calm down the mole
Este mi mundo homie
This is my world, homie
No te sientas que tu eres poco
Don't feel like you're not enough
En esta vida pagaras nadie vale más
In this life, you will pay, no one is worth more
Aunque digan que tu eres loco
Even if they say you are crazy
Tu vive la realidad caminando sin pensar
Live reality, walking without thinking
No te sientas que tu eres poco
Don't feel like you're not enough
En esta vida pagaras nadie vale más
In this life, you will pay, no one is worth more
Aunque digan que tu eres loco
Even if they say you are crazy
Tu vive la realidad caminando sin pensar
Live reality, walking without thinking
Lento pero contento
Slow but happy
Vengo y voy
I come and go
Voy y vengo
I go and come
Dejando huella en el pavimento
Leaving a mark on the pavement
Esencia del barrio por el viento
Essence of the neighborhood in the wind
Siempre atento a lo que enfrento
Always attentive to what I face
No es casualidad ni por evento
It is not coincidence or by event
No soy moda por momentos
I am not a fad for moments
Tengo lona recorrida represento
I have traveled canvas, I represent
Guerreros en la vida
Warriors in life
Esa cruz en la esquina
That cross on the corner
Llena de adrenalina
Full of adrenaline
De la flor somos espina
We are the thorn of the flower
Tinta en la piel juzgados
Ink on the skin, judged
Como vida clandestina
Like clandestine life
Amor de cantina
Canteen love
Líneas en espejos hagan fila
Lines in mirrors line up
En cocinas se cocinan
Kitchens are cooking
Entregando en avenidas
Delivering on avenues
No existen sentimientos
There are no feelings
No sanan las heridas
Wounds do not heal
El águila voló la serpiente
The eagle flew, the snake
Sigue viva yo relato
Is still alive, I relate
Lo que vivo no lo que
What I live, not what
Otro dictamina hoy les vengo
Another dictates, today I come to
A inyectar de su propia medicina
Inject you with your own medicine
Su sangre su Martini
Your blood, your Martini
El infierno su piscina men
Hell is your pool, man
Hoy les vengo a inyectar
Today I come to inject you
De su propia medicina
With your own medicine
Su sangre su Martini
Your blood, your Martini
El infierno su piscina men
Hell is your pool, man
Yea wow sdr
Yea wow sdr
Yea wow
Yea wow
SDR four life
SDR four life
No te sientas que tu eres poco
Don't feel like you're not enough
En esta vida pagaras nadie vale más
In this life, you will pay, no one is worth more
Aunque digan que tu eres loco
Even if they say you are crazy
Tu vive la realidad caminando sin pensar
Live reality, walking without thinking
No te sientas que tu eres poco
Don't feel like you're not enough
En esta vida pagaras nadie vale más
In this life, you will pay, no one is worth more
Aunque digan que tu eres loco
Even if they say you are crazy
Tu vive la realidad caminando sin pensar
Live reality, walking without thinking
No soy listo soy lento
I am not smart, I am slow
Parezco distraído pero tengo rato analizando lo que apenas estas viendo
I seem distracted but I have been analyzing for a while what you are just seeing
Puedo estar sentado tranquilo pero mantengo el ritmo siempre en movimiento
I can be sitting still but I keep the rhythm always moving
Aun no lo domino pero sigo limpiando el camino ganándome el puesto
I still haven't mastered it but I keep clearing the path, earning my place
Títulos de papel no me cuelgo
I don't hang paper titles
No soy aquel que presume solo porque la industria así lo viene imponiendo
I am not the one who boasts just because the industry imposes it that way
Me fumo la bacha así como a la facha prefiero aplicar conocimiento
I smoke the bacha as well as the facha, I prefer to apply knowledge
Empírico pero entrenando en el asfalto recibo para soltar el informe expreso
Empirical but training on the asphalt I receive to release the express report
Lírico recolector de momentos inéditos
Lyrical collector of unpublished moments
Tras los reflectores y enfrente de ellos
Behind the reflectors and in front of them
Nada cambia siempre poniendo el ejemplo
Nothing changes, always setting an example
Confirmando lo ando cuando en el papel derramo parlamento
Confirming what I walk when on paper I spill parliament
En el papel derramo parlamento
On paper I spill parliament
No te sientas que tu eres poco
Don't feel like you're not enough
En esta vida pagaras nadie vale más
In this life, you will pay, no one is worth more
Aunque digan que tu eres loco
Even if they say you are crazy
Tu vive la realidad caminando sin pensar
Live reality, walking without thinking
No te sientas que tu eres poco
Don't feel like you're not enough
En esta vida pagaras nadie vale más
In this life, you will pay, no one is worth more
Aunque digan que tu eres loco
Even if they say you are crazy
Tu vive la realidad caminando sin pensar
Live reality, walking without thinking





Writer(s): Ivan Cerda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.