Soldat Louis - C'est un pays - Live 2002 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Soldat Louis - C'est un pays - Live 2002




C'est un pays, fallait qu'j't'en parle
Это страна.
Car j'l'ai dans l'coeur comme tu crois pas
Потому что он у меня в сердце, как ты не веришь.
Quand j'suis d'dans c'est pas normal
Когда я в это не нормально
A croire que l'monde n'existe pas.
Верить, что мира не существует.
C'est pas fait pour les cons qui râlent
Это не для придурков, которые ржут.
Après la pluie ou j'sais pas quoi
После дождя или не знаю, что
Moi j'l'aime mieux sous un ciel qui chiale
Мне она больше нравится под зловещим небом.
Balayé par un vent d'noroît.
Пронесся по ветру норок.
Là-bas c'est la mer qui donne
Там море дает
Et qui reprend quand ça lui plaît
И кто берет, когда ему это нравится
Et ce putain d'glas qui résonne
И этот чертов глас, который резонирует
Quand elle a r'pris tout l'monde le sait.
Когда она засмеялась, все знают.
Là-bas si c'est pas pour ta omme
Там, если это не для тебя
On te le f'ra savoir vit'fait
Тебе это известно.
Ils en ont vu passer des tonnes
Они видели, как они прошли тонны
De colons et voire même d'Anglais.
Колонистов и даже англичан.
Et puis parfois toute la violence
И тогда иногда все насилие
Qui fait lever l'poing sur la place
Кто поднимает кулак на площадь
Qui rappelle qu'il y a méfiance
Кто напоминает, что есть недоверие
Après la langue on vise la race.
После языка мы нацелились на расу.
Qu'elle s'est pas trop gênée la France
Что она не слишком смутила Францию
Pour lui mettre les pieds dans la crasse
Чтобы ему ноги в грязь
Des fois qu'l'idée d'indépedance
Раз, когда идея независимости
Ne laiss'rait pas vraiment de glace.
Не оставляй лед.
Car ça n'aime pas les conquérants
Потому что не любит завоевателей
A la cupidité vénale
К венерической жадности
D'puis qu'une Duchesse encore enfant
От того, что герцогиня еще ребенок
S'est fait mettr' d'une manière royale.
Был поставлен на царский манер.
Sa liberté c'est l'océan
Его свобода-океан
Qui la nuit va r'joindre les étoiles
Кто ночью к звездам присоединится
Et sa terre qui a fait serment
И его земля, которая принесла клятву
D'être à jamais terre nationale.
Навсегда быть национальной землей.
C'est aux cris des oiseaux de mer
Это крики морских птиц
Quand il reviennent près du rivage
Когда он возвращается к берегу
Que j'ai compris qu'il y a l'enfer
Что я понял, что есть ад
Mais qu'ça vaut toujours mieux qu'une cage.
Но это все же лучше, чем клетка.
Et même quand chaque jour est une guerre
И даже когда каждый день идет война
Qui n'se lit que sur les visages
Который читается только на лицах
Ici on n'parle pas d'sa misère
Здесь мы не говорим о его страданиях
Et encore moins de son courage.
Не говоря уже о его мужестве.
Si j'en rajoute un peu, tant pis
Если я добавлю немного, так плохо
Au début j't'ai bien dit que j'l'aime
Сначала я сказал тебе, что люблю его.
Dans tout c'merdier c'putain d'pays
Все это дерьмо, это чертова страна
M'tient plus chaud qu'la gonzesse que j'traîne.
Держит меня теплее, чем телку, которую я таскаю.
J'ai pas fini d'l'ouvrir pour lui
Я еще не открыла его для него.
Pour lui j'fil'rais même des chataîgnes
Для него я даже снимаю чаты
Au premier salaud qui l'détruit
За первого ублюдка, который его уничтожит.
Ou qui voudrait lui r'mettre des chaînes
Или кто захочет надеть на него цепи





Writer(s): GARY WICKNAM


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.