Paroles et traduction Soldat Louis - Compagnons d'arme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Compagnons d'arme
Товарищи по оружию
Chantons
la
mer
et
même
les
hommes
Воспоём
море
и
даже
мужчин,
Au
moins
pour
ce
qu′ils
ont
de
meilleur
Хотя
бы
за
то
хорошее,
что
в
них
есть.
Hommes
libres
d'être
ce
que
nous
sommes
Свободные
быть
теми,
кто
мы
есть,
Fiers
ou
crétins,
fragile
forever
Гордые
или
глупые,
вечно
уязвимые.
Compagnons
d′arme
Товарищи
по
оружию,
A
nos
plaisirs
à
nos
sueurs
За
наши
удовольствия,
за
наш
пот,
Buvons
sans
larme
Пьём
без
слёз,
Nos
canons
et
avec
nos
cœurs
За
наши
пушки
и
от
всего
сердца.
Le
monde
ouvert
à
toutes
les
femmes
Мир
открыт
для
всех
женщин,
Plus
ou
moins
belles
plus
ou
moins
qu'importe
Более
или
менее
красивых,
какая
разница,
Chantons
celles
qui
nous
accompagnent
Воспоём
тех,
кто
с
нами,
Tigresses,
rebelles,
femelles
de
toutes
sortes
Тигриц,
бунтарок,
самок
всех
мастей.
Putains
de
femmes
Чёртовы
женщины,
Saintes
ou
salopes
elles
nous
supportent
Святые
или
шлюхи,
они
нас
терпят.
Boire
à
leurs
charmes
Выпьем
за
их
чары,
Boire
au
bonheur
qu'elles
nous
apportent
Выпьем
за
счастье,
которое
они
нам
дарят.
Trinquons
à
la
mi-temps
qu′on
aime
Выпьем
за
любимый
перерыв,
Ainsi
qu′à
toutes
celles
qui
nous
la
donne,
И
за
всех
тех,
кто
нам
его
дарит,
Les
bars
de
nuit
les
matins
blêmes
За
ночные
бары,
бледные
утра,
La
vie
s'consume
tant
qu′on
la
consomme
Жизнь
сгорает,
пока
мы
её
прожигаем.
Elle
règne
en
reine
Она
правит
как
королева,
Sa
force
fait
qu'elle
nous
rassemble
Её
сила
объединяет
нас,
De
rires
de
peines,
la
vie
est
telle
qu′on
se
ressemble
Смехом
и
печалью,
жизнь
такова,
какими
мы
друг
другу
кажемся.
Alors
vivement
qu'les
murs
en
tremblent
Так
пусть
же
стены
дрожат,
Et
que
la
ville
entière
s′en
souvienne
И
пусть
весь
город
это
запомнит.
On
n'fait
plus
qu'un
on
est
ensemble
Мы
едины,
мы
вместе,
Foutre
le
boxon
avant
qu′ça
ferme
Устроим
бардак,
пока
не
закрылись.
Nos
ambassades,
Наши
посольства,
Un
sol
et
des
milliers
d′étoiles
Земля
и
тысячи
звёзд,
Un
coin
de
rade
Уголок
в
кабаке,
Quand
ça
nous
prends
mettre
les
voiles
Когда
нам
вздумается
поднять
паруса.
Chantons
la
mer
et
même
les
hommes
Воспоём
море
и
даже
мужчин,
Au
moins
pour
ce
qu'ils
ont
de
meilleur
Хотя
бы
за
то
хорошее,
что
в
них
есть.
Hommes
libres
d′être
ce
que
nous
sommes
Свободные
быть
теми,
кто
мы
есть,
Fiers
ou
crétins,
fragile
forever
Гордые
или
глупые,
вечно
уязвимые.
Chantons
la
mer
et
même
les
hommes
Воспоём
море
и
даже
мужчин,
Au
moins
pour
ce
qu'ils
ont
de
meilleur
Хотя
бы
за
то
хорошее,
что
в
них
есть.
Hommes
libres
d′être
ce
que
nous
sommes
Свободные
быть
теми,
кто
мы
есть,
Fiers
ou
crétins,
fragile
forever
Гордые
или
глупые,
вечно
уязвимые.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gary Wicknam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.