Soldat Louis - Dépêche à la ligne - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Soldat Louis - Dépêche à la ligne




Dépêche à la ligne
Депеша на леску
Au plus clair des sombres nuits
В самую светлую из тёмных ночей,
Quand le rêve n′est pas trop de la partie
Когда сон не слишком в тему,
On les pêche à la ligne
Мы ловим их на леску,
Un genre de spleen de marin
Этакая морская тоска,
Un cœur de satin
Сердце из атласа.
Même les vagues sont endormies
Даже волны спят,
Les machines osent à peine faire du bruit
Машины едва смеют шуметь,
Pour qu'nos brunes sous la bruine
Чтобы наши милые под моросью,
Amène ses lignes au matin
Вытаскивали свои лески до утра.
Elles s′inquiètent d'un rien
Они беспокоятся по пустякам,
Bien sur on n'leur dit pas tout
Конечно, мы им не всё рассказываем.
Si on gèle, si on tremble de partout
Если мы мёрзнем, если дрожим всем телом,
Si parfois on se signe
Если иногда крестимся,
On se résigne au grand bain
Мы смиряемся с большой купелью,
On fait moins les malins
Уже не храбримся.
Vu qu′on leur cache nos blessures
Ведь мы скрываем от них свои раны,
On ne cause pas non plus de nos lectures
Мы не говорим о том, что читаем.
Vahinés épinglées, façon boucher et alors
Приколотые красотки, на манер мясника, ну и что ж,
C′est leurs corps les plus forts
Это их самые сильные тела.
Dieu de clémence
Боже милосердный,
D'ici, de n′importe on s'en fout
Отсюда, откуда угодно, нам всё равно,
On vous demande, d′veiller sur nos p'tits loups
Мы просим тебя, присмотри за нашими малышами.
Faut avouer qu′nos âmes penchent
Надо признать, что наши души склоняются,
Forcément du côté de ces anges
Конечно же, к этим ангелам,
Qui travaillent à l'usine
Что работают на фабрике,
Comme les frangines,
Как сестрички,
Les belles-sœurs
Невестки.
Enfin, pour l'armateur
Ну, для судовладельца,
Certains parlent de fiançailles,
Некоторые говорят о помолвке,
Carrément de familles, de marmailles
Прямо о семьях, о детях.
Mais que jamais un seul
Но чтобы никто,
N′ai pour linceul
Никогда не имел саваном
Du fer blanc
Жестянку,
Pas plus qu′un océan
Не больше, чем океан.
Dieu de clémence
Боже милосердный,
D'ici, de n′importe on s'en fout
Отсюда, откуда угодно, нам всё равно,
On vous demande, d′veiller sur nos p'tits loups
Мы просим тебя, присмотри за нашими малышами.
Au plus clair des tendres nuits
В самую светлую из нежных ночей,
Le sommeil n′étant pas d'la partie
Когда сон не приходит,
Ferrées comme à la ligne
Подцепленные, как на леску,
Ces quelques lignes de rien
Эти несколько строк ни о чём,
Pour des cœurs tellement loin
Для сердец так далеко.





Writer(s): Gary Wicknam, Jean-paul Barrière


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.