Paroles et traduction Soldat Louis - Ferme tag répondit Lec
Ferme tag répondit Lec
Shut Up, Replied the...
Dans
un
rade
super
gravos
In
a
rough
and
tumble
bar,
Où
çà
sent
la
bière
et
l'pétos
Where
the
air
reeks
of
beer
and
farts,
J'me
suis
fais
chébran
sans
cesse
I
was
constantly
harassed,
Par
quelques
repliques
de
l'espèce
By
some
choice
remarks
of
the
sort.
Le
premier
un
pied
à
terre
The
first
one,
a
landlubber,
L'aut'
dans
l'humidité
de
la
mer
The
other,
soaked
in
the
sea's
damp,
M'explique
c'que
c'est
l'ABS
Explained
to
me
what
ABS
is,
En
joignant
l'haleine
et
le
geste
With
gestures
and
breath
that
reeked
of
lamp.
Lâche-moi
deux
s'condes
je
débarque
"Give
me
a
break,
I'm
outta
here,"
Ton
verre
a
chassé
sous
ma
kro
"Your
glass
spilled
under
my
coat."
Essaye
tes
freins
sur
ta
barque
"Try
your
brakes
on
your
own
pier,"
Ferme
ta
gueule
répondit
l'mat'lot
"Shut
your
trap,"
the
sailor
wrote.
Pas
loin
d'là
une
paire
d'nibards
Not
far
off,
a
pair
of
breasts,
Joliement
posés
sur
le
bar
Nicely
perched
upon
the
bar,
S'invite
à
une
p'tite
coupette
Invited
me
for
a
little
drink,
A
m'faire
oublier
mes
tempêtes
To
make
me
forget
my
storms
afar.
Les
yeux
d'la
chose
déjà
glauques
Her
eyes,
already
glazed
and
blue,
Concordaient
avec
sa
voix
rauque
Matched
the
rasp
within
her
voice,
Moi
tu
m'connais
gent'l'man
"Honey,
you
know
me,
a
gentleman
true,"
Gentiment
j'ai
r'conduit
la
dame
I
gently
escorted
her
by
choice.
Passa
o
favor
ma
mignonne
"No
need
for
favors,
my
sweet,
A
la
maison
j'ai
tout
c'qui
m'faut
At
home,
I
have
all
that
I
need."
Et
puis
cette
barbe
me
chiffonne
"And
besides,
that
beard,
it's
quite
a
feat,"
Ferme
ta
gueule
répondit
l'trav'lo
"Shut
your
trap,"
the
working
girl
decreed.
Vu
l'ambiance
j'vais
voir
plus
loin
Seeing
the
scene,
I
decided
to
roam,
Si
personne
ne
me
veut
du
bien
If
no
one
wished
me
any
good,
Et
là
bordel
c'est
pas
d'chance
And
there,
damn,
what
rotten
luck
I'd
known,
Un
docker
en
grève
qui
s'avance
A
striking
docker,
misunderstood.
Le
mec
me
branche
délicat
The
guy
hooked
me
delicately,
De
la
CGT
plein
les
bras
With
CGT
filling
his
arms,
Y
m'f'rait
chialer
l'débardeur
He'd
make
me
cry,
the
stevedore,
see,
Sa
BM
n'trouvant
pas
d'preneur
His
BMW
finding
no
charms.
Lâche-moi
le
bleu
camarade
"Leave
me
alone,
comrade
blue,"
Mon
cannon
commence
à
être
chaud
"My
temper's
starting
to
flare."
Ton
kremlin
sent
la
dorade
"Your
Kremlin
smells
like
old
fish
stew,"
Ferme
ta
gueule
répondit
l'coco
"Shut
your
trap,"
the
communist
did
swear.
J'fais
l'compte
y
a
plus
qu'le
tôlier
I
did
the
math,
only
the
barkeep's
left,
Certain
qu'il
sera
l'dernier
Certain
he'd
be
the
final
one,
A
m'foutre
en
l'air
ma
soirée
To
ruin
my
evening,
bereft,
Quand
il
faut
y
aller,
faut
y
aller
When
it's
time
to
go,
it
must
be
done.
J'vais
raquer
c'putain
d'demi
I'll
pay
for
this
damn
half-pint
of
ale,
Comme
prévu
il
s'y
met
aussi
As
expected,
he
joined
the
fray,
Sur
l'bon
temps
des
colonies
About
the
good
old
colonial
tale,
Du
blé
des
negresses
dans
son
lit
Of
black
women's
money
coming
his
way.
J'm'arrache
jusque
d'vant
la
porte
I
bolted
straight
out
the
door,
Car
j'ai
laissé
mes
couilles
dans
l'auto
Cause
I
left
my
balls
in
the
car,
J'les
insultes
avant
qu'j'ne
sorte
I
cursed
them
all
before
I
swore,
Ferme
ta
gueule
répondit
l'écho
"Shut
your
trap,"
the
echo
from
afar.
Qu'est-c'tu
veux
y'a
pas
d'morale
What
can
you
do,
there's
no
moral
here,
C'n'est
rien
qu'une
histoire
de
bistrot
It's
just
a
story
of
a
bar,
Quand
j'ai
crié
au
scandale
When
I
cried
out
in
despair,
Ferme
ta
gueule
répondit
l'écho
"Shut
your
trap,"
echoed
near
and
far.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gary Wicknam, Serge Danet Soldat Louis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.