Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homère m'a tué
Homer hat mich getötet
Bordel
que
c'est
hard
un
banc
d'sirènes
Verdammt,
wie
hart
ist
ein
Zug
Sirenen
A
la
frontière
du
réel'ment
chiant
An
der
Grenze
der
verdammt
nervigen
Realität
Ça
hurle
ça
crie
c'est
pire
qu'un
" je
t
aime
"
Das
schreit,
das
heult,
schlimmer
als
ein
"Ich
liebe
dich"
D'Lara
Fabian
Von
Lara
Fabian
Moi
j'me
coinc'rais
bien
la
mère
maquerelle
Ich
würd'
gern
die
Mutter
der
Kupplerin
packen
La
madame
Claude
des
Abysses
Die
Madame
Claude
der
Abgründe
Effleurer
l'écaille
sous
ses
dentelles
Streif'
die
Schuppen
unter
ihrem
Spitzenkleid
De
cantatrices
Der
Sängerinnen
T'approche
pas
des
dames
quand
elles
donnent
de
la
voix
Näher
dich
nicht
den
Damen,
wenn
sie
ihre
Stimme
heben
Ou
alors
tu
pars
à
dame
et
adieu
les
poteaux
Sonst
gehst
du
zu
Grunde,
adieu
die
Masten
C'est
pas
d'l'amour
facile
et
cette
race
de
divas
Das
ist
keine
leichte
Liebe,
diese
Diven-Gattung
Ne
se
nourrit
qu'au
Mat'lot
Nährt
sich
nur
von
Matrosen
Comme
elle
sont
bonnes
c'est
pas
des
thons
ces
chanteuses-là
So
heiß
wie
sie
sind,
sind's
keine
Thunfisch-Diven
Y'a
qu'à
l'opéra
qu'on
fait
chanter
les
baleineaux
Nur
in
der
Oper
lässt
man
Wälkälber
singen
Moi
j'ne
dis
pas
que
de
six
reines
je
n'aim'rais
pas
Ich
sag
nicht,
dass
ich
von
sechs
Königinnen
être
élu
roi
des
maqu'raux
Nicht
als
Zuhälterkönig
erwählt
werden
will
Qu'est
c'qui
branle
20.000
lieues
sous
les
mers
Was
treibt
er,
20.000
Meilen
unterm
Meer
Cet
abruti
de
capitaine
Némo
Dieser
Idiot,
Kapitän
Nemo
Lui
qu'à
la
piaule
pour
se
les
faire
Er,
der
daheim
seine
Weiber
kriegt
I
pointe
zéro
Ist
komplett
nebenbei
Et
qu'est
c'qui
glande
l'homme
de
l'Atlantide
Und
was
treibt
der
Mann
von
Atlantis
C'crétin
qui
peut
s'envoyer
en
mer
Der
Trottel,
der
sich
absetzen
könnte
aufs
Meer
I
craque
sur
la
baigneuse
de
Floride
Er
steht
auf
die
Badende
aus
Florida
The
mammifère
Das
Säugetier
T'approche
pas
des
dames
quand
elles
donnent
de
la
voix
Näher
dich
nicht
den
Damen,
wenn
sie
ihre
Stimme
heben
Ou
alors
tu
pars
à
dame
et
adieu
les
poteaux
Sonst
gehst
du
zu
Grunde,
adieu
die
Masten
C'est
pas
d'l'amour
facile
et
cette
race
de
divas
Das
ist
keine
leichte
Liebe,
diese
Diven-Gattung
Ne
se
nourrit
qu'au
Mat'lot
Nährt
sich
nur
von
Matrosen
Comme
elle
sont
bonnes
c'est
pas
des
thons
ces
chanteuses-là
So
heiß
wie
sie
sind,
sind's
keine
Thunfisch-Diven
Y'a
qu'à
l'opéra
qu'on
fait
chanter
les
baleineaux
Nur
in
der
Oper
lässt
man
Wälkälber
singen
Moi
j'ne
dis
pas
que
de
six
reines
je
n'aim'rais
pas
Ich
sag
nicht,
dass
ich
von
sechs
Königinnen
être
élu
roi
des
maqu'raux
Nicht
als
Zuhälterkönig
erwählt
werden
will
J'veux
pas
faire
le
mâle
chez
les
sirènes
Ich
will
nicht
der
Macker
bei
Sirenen
sein
M'choper
la
voix
de
Mireille
Mathieu
Mir
die
Stimme
von
Mireille
Mathieu
holen
Si
la
croisière
Sevran
se
ramène
Wenn
die
Sevran-Kreuzfahrt
auftaucht
Gare
à
ma
queue
Pass
auf
mein
Schwanz
auf
Brailleuses
mythiques
dangereuses
bestioles
Heulende
mythische
Bestien
gefährlich
Plus
d'un
requin
vous
f'rait
bien
signer
Manch
Hai
würde
gern
Exklusiv-Vertrag
mit
dir
L'exclusivité
d'votre
music
hall
Für
dein
Varieté-Theater
unterzeichnen
Chez
l'poissonnier
Beim
Fischhändler
T'approche
pas
des
dames
quand
elles
donnent
de
la
voix
Näher
dich
nicht
den
Damen,
wenn
sie
ihre
Stimme
heben
Ou
alors
tu
pars
à
dame
et
adieu
les
poteaux
Sonst
gehst
du
zu
Grunde,
adieu
die
Masten
C'est
pas
d'l'amour
facile
et
cette
race
de
divas
Das
ist
keine
leichte
Liebe,
diese
Diven-Gattung
Ne
se
nourrit
qu'au
Mat'lot
Nährt
sich
nur
von
Matrosen
Comme
elle
sont
bonnes
c'est
pas
des
thons
ces
chanteuses-là
So
heiß
wie
sie
sind,
sind's
keine
Thunfisch-Diven
Y'a
qu'à
l'opéra
qu'on
fait
chanter
les
baleineaux
Nur
in
der
Oper
lässt
man
Wälkälber
singen
Moi
j'ne
dis
pas
que
de
six
reines
je
n'aim'rais
pas
Ich
sag
nicht,
dass
ich
von
sechs
Königinnen
être
élu
roi
des
maqu'raux
Nicht
als
Zuhälterkönig
erwählt
werden
will
T'approche
pas
des
dames
quand
elles
donnent
de
la
voix
Näher
dich
nicht
den
Damen,
wenn
sie
ihre
Stimme
heben
Ou
alors
tu
pars
à
dame
et
adieu
les
poteaux
Sonst
gehst
du
zu
Grunde,
adieu
die
Masten
C'est
pas
d'l'amour
facile
et
cette
race
de
divas
Das
ist
keine
leichte
Liebe,
diese
Diven-Gattung
Ne
se
nourrit
qu'au
Mat'lot
Nährt
sich
nur
von
Matrosen
Comme
elle
sont
bonnes
c'est
pas
des
thons
ces
chanteuses-là
So
heiß
wie
sie
sind,
sind's
keine
Thunfisch-Diven
Y'a
qu'à
l'opéra
qu'on
fait
chanter
les
baleineaux
Nur
in
der
Oper
lässt
man
Wälkälber
singen
Moi
j'ne
dis
pas
que
de
six
reines
je
n'aim'rais
pas
Ich
sag
nicht,
dass
ich
von
sechs
Königinnen
être
élu
roi
des
maqu'raux
Nicht
als
Zuhälterkönig
erwählt
werden
will
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.