Soldat Louis - Ils sont des nôtrès - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soldat Louis - Ils sont des nôtrès




Ils sont des nôtrès
They're One of Us
Force m′est de constater: nos cons n'ont pas déménagé
I'm forced to admit, babe: the idiots haven't moved away
Il semblerait même qu′ils prospèrent
It even seems they're thriving
A rajouter au panier
Adding to the basket
Ceux qu'ont tardé à s'dévoiler
Those who took their time to reveal themselves
Tant leur présence est familière
Their presence is so familiar
Autant dire ordinaire
So to speak, ordinary
Ferré au p′tit déjeuner
Stuck with them at breakfast
Ton croissant à peine commandé
Your croissant barely ordered
L′blaireau a d'jà les idées claires
The jerk already has his ideas clear
Sa nuit qui s′est bien passée
His night went well, you see
Lui donne la pêche pour la journée
Gives him the energy for the day
C'est dire s′il n'est pas près d′se taire
Meaning he's not about to shut up
Pour ça l'con sait y faire
The idiot knows how to do that
Ils sont des nôtres
They're one of us
Ils sont v'nus sur Terre comme les autres
They came to Earth like the rest
C′est comme les cognes
It's like shaking hands
Ca troue l′cul de leur serrer la pogne
Makes your ass hurt to shake their hand
Le combiné d'la connerie
The combination of stupidity
Aime à se répandre haut et fort
Likes to spread loud and clear
Le contact c′est plutôt son Graal
Contact is kind of his holy grail
Pendant qu't′es à sa merci
While you're at his mercy
Il y va d'sa voix de stentor
He goes with his booming voice
Tout autour le silence s′installe
All around, silence settles
L'aut' fait dans l′récital
The other guy does a recital
Les Arabes achètent Paris
Arabs are buying Paris
Les pédés s′marient, pas d'accord
Gays are getting married, not okay
Ce pays vend son âme au Diable
This country is selling its soul to the Devil
Une blague de Bigard plus tard
A Bigard joke later
Une tape sur l′épaule t'es mort
A pat on the shoulder, there you're dead
Derrière toi plus personne ne parle
Behind you, nobody speaks anymore
Tu t′sens un brin à poil
You feel a bit on edge
Ils sont des nôtres
They're one of us
Ils sont v'nus sur Terre comme les autres
They came to Earth like the rest
C′est comme les cognes
It's like shaking hands
Ca troue l'cul de leur serrer la pogne
Makes your ass hurt to shake their hand
T'as beau dire "Y faut qu′y aille, J′vais être en r'tard j′suis à la bourre"
You can say "I gotta go, I'm gonna be late, I'm in a rush"
Le boeu' veut pas t′lâcher la grappe
The ox doesn't want to let go of the vine
Prisonnier de ses tenailles
Prisoner of his pincers
Tu n'es plus la proie mais la cour
You're no longer the prey but the court
De ce roi des cons qui t′les casse
Of this king of idiots who's busting your balls
Façon vieux pote de classe
Like an old classmate
Pour tout l'monde Tu mets du sien
For everyone, you put in the effort
Un relou des moins fréquentables
A creep among the least acceptable
L'archétype du parfait bourrin
The archetype of the perfect redneck
Briseur de burnes béotien à l′assurance inébranlable
Pain in the ass, a simpleton with unshakeable confidence
Te vl′à rhabillé mon copain le cuir en peau d'crétin
There you are, dressed up, my friend, the leather in moron skin
Ils sont des nôtres
They're one of us
Ils sont v′nus sur Terre comme les autres
They came to Earth like the rest
C'est comme les cognes
It's like shaking hands
Ca troue l′cul de leur serrer la pogne
Makes your ass hurt to shake their hand
Ils sont des nôtres
They're one of us
Ils sont v'nus sur Terre comme les autres
They came to Earth like the rest
C′est comme les cognes
It's like shaking hands
Ca troue l'cul de leur serrer la pogne
Makes your ass hurt to shake their hand





Writer(s): Gary Wicknam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.