Paroles et traduction Soldat Louis - J'ai pas d'soleil
J'ai pas d'soleil
I Don't Have the Sun
J'ai
pas
d'soleil
I
Don't
Have
the
Sun
Paroles:
Gary
Wicknam
Lyrics:
Gary
Wicknam
Musique:
Gary
Wicknam
& Soldat
Louis
Music:
Gary
Wicknam
& Soldat
Louis
J'sais
qu't'as
les
j'tons
d'rester
seul
dans
le
noir,
I
know
you
have
the
guts
to
stay
alone
in
the
dark,
C'est
pas
bidon,
moi
aussi
le
soir
It's
not
a
joke,
I
do
too
at
night
La
télévision
me
fout
un
cafard
Television
gives
me
the
blues
Quand
l'émission
se
transforme
en
miroir
When
the
show
becomes
a
mirror
J'ai
pas
d'soleil
à
t'offrir
aujourd'hui,
I
don't
have
the
sun
to
offer
you
today,
Crois
pas
qu'le
ciel
soit
toujours
aussi
triste,
aussi
gris
Don't
think
that
the
sky
is
always
so
sad,
so
gray
Moi
j'ai
beau
m'dire
que
j'suis
pas
comme
eux,
I
keep
telling
myself
that
I'm
not
like
them,
Souvent
en
rire
et
les
traiter
d'boeufs,
Often
laughing
and
calling
them
dumb,
Quand
ça
m'arrive
de
jouer
à
leur
jeux,
When
I
play
their
game,
C'est
qu'je
dérive
et
crois-moi
j'm'en
veux
I'm
adrift
and
believe
me,
I
blame
myself
Dis-toi
petit
le
jour
vaut
bien
la
nuit
Tell
yourself,
little
one,
that
morning
is
better
than
night
Pour
les
ennemis
prédateurs
qu'ont
un
oeil
sur
ta
vie
For
the
predatory
enemies
that
have
an
eye
on
your
life
A
que'qu'chose
près,
on
est
tous
les
mêmes
In
some
ways,
we
are
all
the
same
D'un
peu
plus
près,
c'est
pas
dit
qu'on
s'aime
Up
close,
it's
not
a
given
that
we
love
each
other
Vu
qu'on
a
l'même
look,
nos
amours
nos
haines
Since
we
have
the
same
look,
our
loves,
our
hatreds
Et
on
fout'not'
souk
dans
ta
p'tite
vie
quand
même
And
we
throw
our
tantrums
into
your
little
life
anyway
Mine-toi
pas
môme,
les
couches
j'connais
merci
Don't
bother
yourself,
kid,
I
know
about
diapers,
thank
you
C'est
l'lot
des
hommes,
parfois
ça
les
fait
pleurer
aussi
It's
the
lot
of
men,
sometimes
it
makes
them
cry
too
Vas-y
insulte,
gerbe
dans
ton
landau
Go
ahead
and
insult,
throw
up
in
your
stroller
Sur
les
adultes,
les
barbus,
les
gros,
On
adults,
the
bearded,
the
fat,
J'te
donne
pas
tort
quand
on
en
fait
trop,
I
don't
blame
you
when
we
do
too
much,
C'est
sans
remord
qu'les
vieux
deviennent
salauds
It's
without
remorse
that
the
old
become
bastards
Marre-toi
mon
gros,
chiale,
fais
le
cador,
Laugh,
my
dear,
cry,
play
the
fool,
T'as
une
maman
gironde
qui
t'adore,
You
have
a
loving,
curvy
mother,
C'est
pas
d'la
dope,
tu
peux
m'faire
confiance,
It's
not
drugs,
you
can
trust
me,
Moi
c'est
ma
taupe,
sur
c'coup
on
a
d'la
chance
She's
my
snitch,
we're
lucky
this
time
Dis-toi
gamin
les
dieux
vivent
loin
d'ici,
Tell
yourself,
kid,
that
the
gods
live
far
from
here,
Vu
qu'c'est
pas
bien,
rappelle-leur
qu'ils
ont
du
taf
aussi
Since
it's
not
good,
remind
them
that
they
have
work
to
do
too
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gary Wicknam, Serge Danet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.