Soldat Louis - Juste une gigue en do - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soldat Louis - Juste une gigue en do




Juste une gigue en do
Juste une gigue en do
Aux fumiers d′la première heure
To the dunghills of the first hour
Qui font la loi comme elle leu plaît
Who make the law as it pleases them
Qui bourrent le mou de l'électeur
Who fill the voter's mouth
Pour s′poser l'cul dans un palais
To put their ass in a palace
Puisque ces gens n's′emmerdent plus
Since these people don't bother anymore
A faire VIP pour pointer
To do VIP for clocking in
Crois-moi s′ils se sont bougé l'cul
Believe me if they got their ass moving
C′est qu'y′avait d'quoi flipper
It's because there was something to freak out about
Vous m′faites plus gerber que rire
You make me puke more than laugh
Grands ripoux d'la nation
Big rip-offs of the nation
Les deux pieds d'dans pour en sortir
Both feet in to get out of it
Vous avez mis l′pacson.
You've set the patch
{Refrain:}
{Chorus:}
Escrocs, pourris, bon à rien
Crooks, rotten, good-for-nothing
Vous qui rêvez d′être des gens biens
You who dream of being good people
Dev'nez la Rolls du citoyen,
Become the Rolls of the citizen
Dev′nez politicien.
Become a politician
Bien touché mais intouchable
Well hit but untouchable
Un élu n'craint rien ni personne
An elected official fears nothing and no one
C′est toujours propre et impeccable
It's always clean and impeccable
L'immunité c′est comme la bonne
Immunity is like good
Ca re-blanchit en permanence
It whitens itself permanently
Z'ont tous un raval'ment d′avance
They all have a facelift in advance
Ca va aux douches ou aux séances
It goes to the showers or to the sessions
Tout dépend d′l'importance
It all depends on the importance
Y′a pas d'miracle à attendre
There is no miracle to be expected
Des larrons qui gouvernent
From the thieves who govern
Pense qu′ils bien connaissent bien la chanson
Think they know the song well
S'ils sont c′est qu'ils l'aiment.
If they're there it's because they like it
{Au Refrain}
{Chorus}
T′étonne pas si ça cartonne
Don't be surprised if it hits
Un peu partout sur la planète
A little bit everywhere on the planet
Y′a pas qu'ici qu′ils se la donnent
It's not just here that they give it their all
Ni que la justice s'achète
Neither that justice is bought
Pour une fois qu′on a des champions
For once we have champions
Qui assurent en compétition
Who assure in competition
Ca d'vrait bicher dans les maisons
It should sting in the houses
Autant qu′à Matignon
As much as at Matignon
Quand une baston ou une bagnole
When a fight or a car
T'expédie à Fleury
Sends you to Fleury
Quelques milliards pour un guignol
A few billion for a buffoon
C'est une loi d′amnistie.
It's an amnesty law
{Au Refrain}
{Chorus}
Député c′est déjà cher
Being a deputy is already expensive
Alors président j'te dis pas
So president I don't tell you
Faut des biftons par container
You need billions in a container
Et un pote Secrétaire d′Etat.
And a buddy Secretary of State
Imagine moi pour m'présenter
Imagine me to introduce myself
Le nombre d′auto-radios volés
The number of stolen car radios
De bouteilles à déconsigner
Bottles to be returned
De pétards à dealer.
Of firecrackers to deal
C'est pas d′main qu'y aura une zone
It's not tomorrow that there will be a zone
Au top des forfaitures
At the top of the forfeitures
C'est trop d′boulot d′signer des tonnes
It's too much work to sign tons of
De pass'ports, d′fausses factures.
Passports, false invoices
{Au Refrain}
{Chorus}
A ces mecs que j'aime autant
To those guys I love as much
Qu′les instits, les macs, les rasés
As teachers, pimps, shavers
J'voudrais dire qu′une vieille rage de dent
I'd like to say that an old toothache
M'effraie moins qu'leur sincérité.
Scares me less than their sincerity
C′est pas qu′j'sois dur à la douleur
It's not that I'm tough on pain
Seul′ment la haine que j'ai dans l′coeur
Only the hate I have in my heart
Faut que j'préfère l′mal à la peur,
I must prefer evil to fear
Les loubs aux arnaqueurs.
The wolves to the swindlers
Ils s'mettent sur la gueule c'est sûr,
They're sure to get on each other's nerves
Ca lutte aux premières places
It's fighting for first place
On d′vient pas comme ça une enflure
You don't become a swelling like that
Ni un bon dégueulasse.
Nor a good scumbag
{Au Refrain}
{Chorus}





Writer(s): Gary Wicknam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.