Paroles et traduction Soldat Louis - Le mauvais rêve
Le mauvais rêve
The bad dream
Elle
marchait
sur
les
traces,
des
flashs
She
walked
on
the
traces,
the
flashes
D′étranges
neiges
Of
strange
snows
En
enchainant
les
passes,
les
clashs
Chaining
the
passes,
the
clashes
D'un
mauvais
rêve
Of
a
bad
dream
Dans
une
armure
de
cuir
intégrale
In
a
full
leather
armor
Couverture
de
polar
à
trois
balles
Three-bullet
polar
cover
Moitié
panthère
moitié
femme
fatale...
pour
marin
en
escale
Half
panther
half
femme
fatale...
for
a
sailor
on
layover
Son
visage
tel
un
masque
de
cire
Her
face
like
a
wax
mask
D′fière
indigène
Of
a
proud
native
woman
Ne
laissait
pas
la
place
aux
sourires
Leaving
no
room
for
smiles
Ni
à
la
peine
Nor
for
pain
Son
regard
ne
cherchait
plus
le
sud
Her
gaze
no
longer
searched
for
the
south
Pas
plus
que
n'importe
quelle
latitude
No
more
than
any
other
latitude
Aucune
illusion
quant
aux
préludes...
aux
nuits
de
servitudes
No
illusions
about
preludes...
to
nights
of
servitude
Elle
marchait
sur
les
traces,
les
flashs
She
walked
on
the
traces,
the
flashes
D'étranges
neiges
Of
strange
snow
En
enchaînant
les
passes,
les
clashs
Chaining
the
passes,
the
clashes
D′un
mauvais
rêve
Of
a
bad
dream
J′la
voyais
dans
la
glace,
sa
grace
I
saw
her
in
the
mirror,
her
grace
Me
transportait
Transported
me
Comment
rester
de
glace,
de
grace
How
to
remain
icy,
with
grace
Je
lui
ai
fait
une
place
au
comptoir
I
made
a
place
for
her
at
the
counter
M'attirant
les
foudres
d′un
lascar
Attracting
the
wrath
of
a
crook
Sans
détour
la
belle
m'a
fait
savoir...
qu′elle
prenait
les
dollars
Without
hesitation,
the
beauty
let
me
know...
that
she
took
dollars
On
a
pris
le
premier
hôtel
We
took
the
first
hotel
Une
chambre
blanche
A
white
room
Moi
j'ai
sorti
les
verres
et
elle
I
took
out
the
glasses
and
she
Sa
poussière
d′ange
Her
angel
dust
On
a
tutoyé
tous
les
nuages
We
were
on
first-name
terms
with
all
the
clouds
Sans
tour
operator,
sans
bagages
Without
a
tour
operator,
without
luggage
J'l'ai
suivi
jusqu′à
l′ultime
étage...
au
plus
doux
des
naufrages
I
followed
her
to
the
top
floor...
to
the
sweetest
of
shipwrecks
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gary Wicknam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.