Soldat Louis - Les rebelles sont fatigués - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Soldat Louis - Les rebelles sont fatigués




Les rebelles sont fatigués
Усталые бунтари
D′aussi loin que je me souvienne
Сколько себя помню, милая,
Du grand désert de la bande FM
В бескрайней пустыне FM-диапазона
C'était l′temps d'l'écran à trois chaînes
Было время трёх телеканалов,
De la censure, de l′anathème
Цензуры и анафемы.
Des chansons pas trop dérangeantes
Песни звучали не слишком вызывающе,
Le pilon affole des arrogantes
Высокомерие давили катком,
La présidence s′installe aux commandes
Президентство взяло под свой контроль
De Big Brother et de sa bande
Большого Брата и его шайку.
Aujourd'hui c′est en lavallière
Сегодня в галстуках-бабочках,
Que des bobos chantent la misère
Буржуазные богема поют о нищете,
La charité le sabre au clair
Благотворительность с обнажённым клинком,
Le sans-papiers en cartouchière
Нелегальный иммигрант в патронташе.
Enfonceur de porte béante
Вышибала открытых дверей,
L'indigène de l′indigné fait vendre
Образ коренного жителя, возмущённого, хорошо продаётся,
Le show-business s'refait une conscience
Шоу-бизнес вновь обретает совесть,
Ces portes-flingue plaisent aux instances
Эти наёмники нравятся властям.
Si nos vieux Dylan made in France
Если бы наши старые Диланы, сделанные во Франции,
Seigneurs de l′ irrévérence
Владыки непочтительности,
Voulaient bien reprendre place.
Захотели бы вернуться,
Se rappeler à l'intendance
Напомнить о себе интендантам,
Avec le talent, l'insolence
С талантом и дерзостью,
Qui mène tout droit en disgrâce.
Которые ведут прямым путём к опале.
Pas de baleine de palace
Не рождённые из чрева дворца,
Parfois ça passe, souvent ça casse
Иногда везёт, чаще ломает,
L′indépendance, ça c′est la classe
Независимость вот это класс!
Quand j'remonte un peu en arrière
Когда я немного возвращаюсь назад,
Ceux qu′en avaient jouaient leur carrière
Те, у кого она была, ставили на кон свою карьеру,
Condamnés aux luttes France Inter
Осуждённые на борьбу на «Франс Интер»,
C'est dire s′ils prêchaient en plein désert
Что уж говорить, они проповедовали в пустыне.
Fatigués du poids de leurs cuirs
Усталые от тяжести своих косух,
Justifier des mots, de les écrire
Оправдывать слова, писать их,
Silence radio pour n'pas y revenir
Радиомолчание, чтобы не возвращаться к этому,
Y serait de bon ton que certains s′en inspirent
Было бы неплохо, если бы некоторые вдохновились этим.
Si nos vieux Dylan made in France
Если бы наши старые Диланы, сделанные во Франции,
Seigneurs de l' irrévérence
Владыки непочтительности,
Voulaient bien reprendre place.
Захотели бы вернуться,
Se rappeler à l'intendance
Напомнить о себе интендантам,
Avec le talent, l′insolence
С талантом и дерзостью,
Qui mène tout droit en disgrâce.
Которые ведут прямым путём к опале.
Pas de baleine de palace
Не рождённые из чрева дворца,
Parfois ça passe, souvent ça casse
Иногда везёт, чаще ломает,
L′indépendance, ça c'est la classe
Независимость вот это класс!
Moi aussi parfois je m′énerve
Я тоже иногда злюсь, дорогая,
Je gueule et après j'suis pas fier
Кричу, а потом мне стыдно,
Mais bordel putain c′te galère
Но, чёрт возьми, какая же это мука,
D'être toujours honnête et sincère
Быть всегда честным и искренним.
Il faut des vertus que j′ignore
Нужны добродетели, которых я не знаю,
La vertu tu sais c'est pas mon fort
Добродетель, знаешь ли, это не моя сильная сторона,
Pas gentil pas comme ces matamores
Не такой милый, как эти задиры,
Se réclamant d'un enfoiré mort
Ссылающиеся на какого-то мёртвого ублюдка.
Si nos vieux Dylan made in France
Если бы наши старые Диланы, сделанные во Франции,
Seigneurs de l′ irrévérence
Владыки непочтительности,
Voulaient bien reprendre place.
Захотели бы вернуться,
Se rappeler à l′intendance
Напомнить о себе интендантам,
Avec le talent, l'insolence
С талантом и дерзостью,
Qui mène tout droit en disgrâce.
Которые ведут прямым путём к опале.
Pas de baleine de palace
Не рождённые из чрева дворца,
Parfois ça passe, souvent ça casse
Иногда везёт, чаще ломает,
L′indépendance, ça c'est la classe
Независимость вот это класс!





Writer(s): Gary Wicknam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.