Soldat Louis - Martiniquaise (edit) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soldat Louis - Martiniquaise (edit)




Martiniquaise (edit)
Martinique (edit)
Devant l'éternel j'vous jure qu'j'en ai vu
Before the LORD I swear I've seen some
Des grandes des belles des moches et des tordues
Big beautiful ugly and twisted
Tous les ports du monde ont chacun la leur
All the ports in the world each have their own
Celle qui vous plombe à cent dollars de l'heure
The one that plumbs you at a hundred dollars an hour
Y'en a toujours une pour t'emballer le cur
There's always one to get your heart pumping
Une qu'est plus douce plus gentille que ses consurs
A woman is sweeter kinder than her sisters
Qui t'dit c'est ok parfois je t'aime
Who tells you it's ok sometimes I love you
Une qui te promet d'attendre que tu reviennes
One that promises to wait for you to come back
Mais qui se gêne pas pour y retourner quand même
But who doesn't bother to go back anyway
Martiniquaise partit niquer
Martinique went for a fuck
Une Angolaise partit se faire angoler
An Angolan girl left to be angolized
Une Thaïlandaise faite pour tailler
Thai girl made to trim
Une Mexicaine excitante excitée
An exciting Mexican horny
Dans ces bordels je peux dire que j'ai aiméLes jouvencelles comme les vielles édentées
In these brothels I can say that I loved the new ones like the toothless old ones
Pourvu qu'ça respire et pis qu'ça bouge
As long as it breathes and worse that it moves
Et qu'ça m'fait rire sinon c'est le carton rouge
And that it makes me laugh otherwise it's the red card
Mais chaque fois y a une petite qu'est pas pareil
But every time there is a little one that is not the same
Qu'a les yeux plus grands qu'la mer et le ciel
What has eyes bigger than the sea and the sky
Qui te prend toute la tête comme un soleil
That takes your whole head like a sun
Qui te fait la fête qui connaît pas le sommeil
Who makes you party who knows no sleep
Qui te ta tête en prenant ton oseille
Who gives you your head by taking your sorrel
Armoricaine armoirisée
Armorized Armorican
Une Brésilienne qui s'appelait Roger
A Brazilian woman named Roger
Une Sicilienne qu'avait pas de frères
A Sicilian who had no brothers
Une Irlandaise terminée à la bière
An Irish girl finished with beer
J'en ai tellement fait dans tous les pays
I have done so many in all countries
J'ai l'impression de naviguer rue de St-Denis
I have the impression of navigating rue de St-Denis
De toutes les couleurs de toutes les races
Of all colors of all races
Y a des p'tites surs qui ont laissé des tracesÀ chaque escale le grand amour m'attend
There are sure little ones who have left traces at each stopover the great love awaits me
Quand je craque j'fais pas semblant je saute dedans
When I crack I don't pretend I jump in
Pourvu que je tienne une caisse j'y pense trop fort
As long as I'm holding a till I'm thinking about it too hard
J'suis comme un clebs fidèle jusqu'a le mortÀ la tigresse qui s'occupe de mon corps
I'm like a faithful clebs until death to the tigress who takes care of my body
Bergère Allemande qui aboyait
German shepherdess barking
Une Portugaise qui avait 60 balais
A Portuguese woman who was 60 years old
Une Égyptienne qui f'sait les fouilles
An Egyptian who knows the excavations
Une vénérienne qui refilait la chtouille
A venereal who passed the chtouille
Cap sur les îles cap sur les colonies
Heading for the islands heading for the colonies
Une beauté black et je repeuple les Antilles
A black beauty and I'm repopulating the West Indies
Quelques chausses en flamme à chaque fois
A few shoes in flame every time
Pour une d'ces dames j'ferais n'importe quoi
For one of these ladies I would do anything
P'tet même bien que j'arrêterais de picoler
P'tet even though I would stop drinking
D'être marin et devenir quincaillier
To be a sailor and become a hardware store owner
Ne plus avoir qu'elle comme ciel de vie
To have only her as the sky of life
Lui dire qu'elle est belle et qu'c'est pour la vie
Tell her that she is beautiful and that she is for life
Oublier le bordel indéfinitif
Forget the indefinite mess
Une Londonienne qu'était toute molle
A Londoner who was all limp
Et une Tartare absolument mongole
And an absolutely Mongolian Tartar
Une Suédoise qui suait dure
Swedish girl sweating hard
Une Miss pole nord ou un phoque j'suis pas sûr
A Miss north pole or a seal I'm not sure
Martiniquaise partit niquer
Martinique went for a fuck
Une Angolaise partit se faire angoler
An Angolan girl left to be angolized
Une Thaïlandaise faite pour tailler
Thai girl made to trim
Une Mexicaine excitante excitée
An exciting Mexican horny
Armoricaine armoirisée
Armorized Armorican
Une Brésilienne qui s'appelait Roger
A Brazilian woman named Roger
Une Sicilienne qu'avait pas de frères
A Sicilian who had no brothers
Une Irlandaise terminée à la bière
An Irish girl finished with beer
Bergère Allemande qui aboyait
German shepherdess barking
Une Portugaise qui avait 60 balais
A Portuguese woman who was 60 years old
Une Égyptienne qui f'sait les fouilles
An Egyptian who knows the excavations
Une vénérienne qui refilait la chtouille
A venereal who passed the chtouille
Une Londonienne qu'était toute molle
A Londoner who was all limp
Et une Tartare absolument mongole
And an absolutely Mongolian Tartar
Une Suédoise qui suait dure
Swedish girl sweating hard
Une Miss pole nord ou un phoque j'suis pas sûr
A Miss north pole or a seal I'm not sure





Writer(s): GARY WICKNAM, SERGE DANET, SERGE DANET, GARY WICKNAM


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.