Soldat Louis - Martiniquaise - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soldat Louis - Martiniquaise




Martiniquaise
Martiniquaise
Devant l'éternel, j'vous jure qu'j'en ai vues
Before the eternal, I swear I've seen 'em all
Des grandes, des belles, des moches et des tordues
Tall ones, beautiful ones, ugly ones, and twisted ones
Tous les ports du monde ont chacun la leur
Every port in the world has its own
Celle qui vous plombe à 100 dollars de l'heure
The one who drains you dry at 100 dollars an hour
Y en a toujours une pour t'emballer l'coeur
There's always one to set your heart aflame
Une qu'est plus douce, plus gentille qu'ses consoeurs
One who's sweeter, kinder than her sisters
Qui t'dit "C'est ok", parfois "Je t'aime"
Who tells you "It's okay," sometimes "I love you"
Une qui t'promet d'attendre que tu reviennes
One who promises to wait for your return
Mais qui s'gêne pas pour y retourner quand même
But who doesn't hesitate to go back there anyway
Martiniquaise partie niquer
A Martiniquan girl off to screw
Une Angolaise partie s'faire angoler
An Angolan girl off to get angled
Une Thaïlandaise faite pour tailler
A Thai girl made for carving
Une Mexicaine excitante excitée
A Mexican girl exciting and excited
Dans ces bordels, j'peux dire que j'ai aimé
In those brothels, I can say I've loved
Les jouvencelles comme les vielles édentées
Young maidens as well as old toothless ones
Pourvu qu'ça respire et puis qu'ça bouge
As long as they breathe and move
Et qu'ça m'fasse rire, sinon c'est l'carton rouge
And make me laugh, otherwise it's a red card
Mais chaque fois, y a une petite qu'est pas pareille
But every time, there's a little one who's different
Qu'a les yeux plus grands qu'la mer et le ciel
With eyes bigger than the sea and the sky
Qui t'prend toute la tête comme un soleil
Who takes over your whole head like a sun
Qui t'fait la fête, qui connaît pas l'sommeil
Who throws you a party, who knows no sleep
Qui t'rend ta tête en prenant ton oseille
Who gives you back your head while taking your dough
Armoricaine armoirisée
A Breton girl built like a wardrobe
Une Brésilienne qui s'appelait Roger
A Brazilian girl named Roger
Une Sicilienne qui avait pas d'frères
A Sicilian girl with no brothers
Une Irlandaise terminée à la bière
An Irish girl finished off with beer
J'en ai tellement fait dans tous les pays
I've done so many in every country
Qu'j'ai l'impression d'naviguer rue de Saint Denis
That I feel like I'm sailing down Saint Denis street
De toutes les couleurs, de toutes les races
Of all colors, of all races
Y a des petites soeurs qui ont laissé des traces
There are little sisters who have left their mark
À chaque escale, le grand amour m'attend
At every port of call, great love awaits me
Quand j'craque, j'fais pas semblant, je saute dedans
When I crack, I don't pretend, I jump right in
Pourvu qu'j'tienne une caisse, j'y pense trop fort
As long as I have some cash, I think about it too much
J'suis comme un clebs fidèle jusqu'à la mort
I'm like a faithful dog until death
À la tigresse qui s'occupe de mon corps
To the tigress who takes care of my body
Bergère Allemande qui aboyait
A German shepherdess who barked
Une Portugaise qui avait 60 balais
A Portuguese woman who was 60 years old
Une Égyptienne qui faisait les fouilles
An Egyptian woman who did the searches
Une vénérienne qui refilait la chtouille
A Venusian who spread the crabs
Cap sur les îles, cap sur les colonies
Heading for the islands, heading for the colonies
Une beauté black et j'repeuple les Antilles
A black beauty and I repopulate the Antilles
Quelques chausses en flamme à chaque fois
A few burning pants each time
Pour une de ces dames j'ferais n'importe quoi
For one of these ladies I would do anything
Peut-être même bien que j'arrêterais d'picoler
Maybe I'd even stop drinking
D'être marin et devenir quincaillier
Stop being a sailor and become a hardware store owner
Ne plus avoir qu'elle comme ciel de lit
Have only her as a canopy
Lui dire qu'elle est belle et qu'c'est pour la vie
Tell her she's beautiful and it's for life
Oublier le bordel indéfinitif
Forget the endless brothel
Une Londonienne qu'était toute molle
A Londoner who was all soft
Et une Tartare absolument mongole
And a Tatar who was absolutely Mongolian
Une Suédoise qui suait dure
A Swedish woman who sweated hard
Une Miss Pôle Nord ou un phoque, j'suis pas sûr
Miss North Pole or a seal, I'm not sure
Martiniquaise partie niquer
A Martiniquan girl off to screw
Une Angolaise partie s'faire angoler
An Angolan girl off to get angled
Une Thaïlandaise faite pour tailler
A Thai girl made for carving
Une Mexicaine excitante excitée
A Mexican girl exciting and excited
Armoricaine armoirisée
A Breton girl built like a wardrobe
Une Brésilienne qui s'appelait Roger
A Brazilian girl named Roger
Une Sicilienne qui avait pas d'frères
A Sicilian girl with no brothers
Une Irlandaise terminée à la bière
An Irish girl finished off with beer
Bergère Allemande qui aboyait
A German shepherdess who barked
Une Portugaise qui avait 60 balais
A Portuguese woman who was 60 years old
Une Égyptienne qui faisait les fouilles
An Egyptian woman who did the searches
Une vénérienne qui refilait la chtouille
A Venusian who spread the crabs
Une Londonienne qu'était toute molle
A Londoner who was all soft
Et une Tartare absolument mongole
And a Tatar who was absolutely Mongolian
Une Suédoise qui suait dure
A Swedish woman who sweated hard
Une Miss Pôle Nord ou un phoque, j'suis pas sûr
Miss North Pole or a seal, I'm not sure





Writer(s): LOUIS SOLDAT, GARY WICKNAM, RENE MICHEL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.