Paroles et traduction Soldat Louis - Où l'est l'problème
Où l'est l'problème
Where is the problem
Où
l'est
l'problème
crétin
d'l'extrême
Where
is
the
problem
you
idiot
to
the
extreme
Quand
tu
t'la
ramènes
tu
gonfles
aussitôt
When
you
show
up
you
immediately
puff
yourself
up
Ta
pétasse
c'est
idem
quand
elle
s'la
joue
mondaine
Your
chick
is
the
same
when
she
acts
like
a
socialite
Cendrillon
du
20ème
en
caisse
de
blaireau
Cinderella
of
the
20th
century
in
a
badger's
car
Fais
gaffe
à
tes
thunes
si
jamais
tu
nous
croises
Watch
out
for
your
money
if
you
ever
cross
our
path
Qu'elle
ramasse
ses
plumes
ta
connasse
de
bourgeoise
Let
your
bourgeois
chick
pick
up
her
feathers
C'est
dingue
faut
qu'on
allume
tout
c'qu'on
hait
tout
c'qui
flambe
It's
crazy
we
have
to
light
up
everything
we
hate
everything
that
burns
On
aime
pas
prendre
un
rhume
pour
rien
à
l'heure
où
qu'on
rentre
We
don't
like
to
catch
a
cold
for
nothing
when
it's
time
to
go
home
Puisque
t'es
pas
du
genre
à
venir
traîner
chez
nous
la
nuit
Since
you're
not
the
type
to
come
hang
out
at
our
place
at
night
Par
là
tu
nous
invites
à
t'faire
coucou
c'est
gentil
So
you
invite
us
to
come
say
hello
to
you,
that's
nice
Puisque
t'es
pas
du
genre
à
venir
traîner
chez
nous
la
nuit
Since
you're
not
the
type
to
come
hang
out
at
our
place
at
night
Par
là
tu
nous
invites
à
t'faire
coucou
c'est
gentil
So
you
invite
us
to
come
say
hello
to
you,
that's
nice
On
fait
pas
d'mal
aux
vieilles
tant
qu'elles
font
du
tricot
We
don't
hurt
the
old
ladies
as
long
as
they
knit
Leurs
caddies
leur
oseille
les
béquilles
c'est
pas
not'lot
Their
shopping
carts,
their
money,
their
crutches,
it's
not
our
thing
Faut
pas
non
plus
qu'une
ancienne
nous
gave
de
son
balcon
But
an
old
woman
shouldn't
bore
us
from
her
balcony
either
Ou
on
lui
squatte
son
banc
son
vieux
pain
ses
pigeons
Or
we'll
squat
on
her
bench,
her
old
bread,
her
pigeons
Pas
vraiment
aussi
cool
que
les
chanteurs
de
la
télé
Not
really
as
cool
as
the
singers
on
TV
P't'être
qu'on
s'est
pas
pris
les
boules
au
cœur
de
la
même
cité
Maybe
we
didn't
get
hit
in
the
balls
in
the
heart
of
the
same
neighborhood
Pas
vraiment
aussi
cool
que
les
chanteurs
de
la
télé
Not
really
as
cool
as
the
singers
on
TV
P't'être
qu'on
s'est
pas
pris
les
boules
au
cœur
de
la
même
cité
Maybe
we
didn't
get
hit
in
the
balls
in
the
heart
of
the
same
neighborhood
S'maquer
pour
de
la
vraie
sans
dec
on
y
pense
Make
out
for
real
without
hesitation
we
think
about
it
Histoire
de
faire
un
break
d'assurer
la
descendance
Just
to
take
a
break
to
ensure
the
descent
Imagine
la
gonzesse
et
l'môme
qu'on
pas
vraiment
d'chance
Imagine
the
chick
and
the
kid
we're
really
unlucky
Le
biberon
à
sec
et
les
pâtes
en
permanence
The
bottle
is
dry
and
the
pasta
is
always
there
Ne
pas
dire
je
t'aime
aux
meufs
qu'on
ramène
Don't
say
I
love
you
to
the
girls
we
bring
home
On
remonte
son
bène
on
divorce
illico
We
put
her
up
and
divorce
immediately
Ne
pas
dire
je
t'aime
aux
meufs
qu'on
ramène
Don't
say
I
love
you
to
the
girls
we
bring
home
On
remonte
son
bène
on
divorce
illico
We
put
her
up
and
divorce
immediately
La
morale
de
naze
en
gros
on
s'en
branle
The
morals
of
a
fool
we
don't
care
C'est
bon
pour
les
caves
réglos
pas
de
la
bande
It's
good
for
the
square
caves
not
for
the
gang
Pas
besoin
de
grandes
phrases
pas
besoin
de
long
discours
No
need
for
big
phrases
no
need
for
long
speeches
Pour
être
grave
de
chez
grave
et
s'tirer
une
bonne
bourre
To
get
really
serious
and
get
a
good
fuck
Et
tant
pis
pour
l'taulier
qu'à
rien
d'autre
que
d'la
Heineken
And
too
bad
for
the
bartender
who
has
nothing
but
Heineken
Quand
on
nous
vend
de
la
daube
tous
les
casiers
s'en
souviennent
When
he
sells
us
crap
all
the
lockers
remember
it
Et
tant
pis
pour
l'taulier
qu'à
rien
d'autre
que
d'la
Heineken
And
too
bad
for
the
bartender
who
has
nothing
but
Heineken
Quand
on
nous
vend
de
la
daube
tous
les
casiers
s'en
souviennent
When
he
sells
us
crap
all
the
lockers
remember
it
Où
l'est
l'problème
pour
nous
y'a
pas
de
blème
Where
is
the
problem
for
us
there
is
no
problem
C'est
pas
l'système
ni
l'monde
qui
nous
faut
It's
not
the
system
or
the
world
that's
wrong
with
us
Ça
ressemble
à
un
flipper
pété
du
compteur
It
looks
like
a
pinball
machine
that's
broken
Mort
d'un
game-over
d'un
tilt
de
trop
Died
from
a
game
over
from
one
tilt
too
many
Mort
d'un
game-over
d'un
tilt
de
trop
Died
from
a
game
over
from
one
tilt
too
many
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.