Soldat Louis - Salut (Bienvenue à bord) - Live 2002 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soldat Louis - Salut (Bienvenue à bord) - Live 2002




Salut (Bienvenue à bord) - Live 2002
Salut (Welcome on Board) - Live 2002
A tous les poteaux qui nous suivent à la trace
To all the homies who follow us to the end
Porteurs de drapeaux, ou noyés dans la masse
Flag-bearers, or drowned in the crowd
Salut bienv'nue à bord
Hellos, welcome on board
De la première heure ou curieux de passage
From the first hour or curious bystanders
Malins resquilleurs, embrouilleurs de barrages
Clever fare-dodgers, roadblock tricksters
Salut bienv'nue à bord
Hellos, welcome on board
Allumeuses d'un soir, princesses habituelles
One-night standers, regular princesses
Sur l'dos d'un lascar ou sur les ganivelles
On a sailor's back or on the shrouds
Salut bienv'nue à bord
Hellos, welcome on board
Blondasses inutiles, tapineuses de croisette
Useless blondes, pickpockets on the Croisette
Lofteuses imbéciles, Miss France et puis Cosette
Vague fools, Miss France and then Cosette
Salut bienv'nue à bord
Hellos, welcome on board
Avis aux blaireaux, aux chasseurs du dimanche
Warning to the idiots, the Sunday hunters
Aux boules à zéro aux trous duc' en tous genres
To the skinheads, to the losers of all kinds
Salut bienv'nue à bord
Hellos, welcome on board
La guerre des bouffons tiendra toutes ses promesses
The war of the clowns will keep all its promises
Y'a une cale à con pour préserver l'espèce
There's a moron's hold to preserve the species
Salut bienv'nue à bord
Hellos, welcome on board
Keufs et militaires y'aura d'la place au zinc
Cops and soldiers, there'll be room at the bar
Laissez au vestiaire vos costards et vos flingues
Leave your suits and your guns at the cloakroom
Salut bienv'nue à bord
Hellos, welcome on board
Aux chiens sans collier, sans papier sans adresse
To the dogs without collars, without papers, without addresses
Epris d'liberté et d'anarchie expresse
Enamoured of freedom and express anarchy
Salut bienv'nue à bord
Hellos, welcome on board
A tous les gaziers pas contents de subir
To all the blokes not happy to submit
De traîner aux pieds de ramper, de survivre
To drag around on feet, to crawl, to survive
Salut bienv'nue à bord
Hellos, welcome on board
Babos de l'Ardèche, vétéran du Népal
Hippies from the Ardèche, veterans from Nepal
Quand ta beu est sèche à la première escale
When your drink runs dry, at the first stopover
Salut bienv'nue à bord
Hellos, welcome on board
Aux futurs Néron avant d'cramer ma caisse
To the future Neros, before burning my house
Avant d'être champion, caïd de Q.H.S.
Before being a champion, Q.H.S. kingpin
Salut bienv'nue à bord
Hellos, welcome on board
Blasés des paroles des meetings des slogans
Tired of the promises of meetings, of slogans
Lassés des guignols des bandits des truands
Tired of the puppets, the bandits, the crooks
Salut bienv'nue à bord
Hellos, welcome on board
Chaloupeur en herbe bleusaille de la chaloup
Greenhorn boater, bluebird of the quarterdeck
Si entre deux gerbes tu nous croises sur ta route
If between two attempts you cross us on your route
Salut bienv'nue à bord
Hellos, welcome on board
Pas tout à fait morts, bien fatigués quand même
Not quite dead, very tired all the same
La teuf c'est du sport, c'est bon pour l'emphysème
Partying is a sport, it's good for emphysema
Salut bienv'nue à bord
Hellos, welcome on board
Ici les cow-boys, les indiens sont des nôtres
Here the cowboys, the Indians are ours
Y'a l'capitaine Troy, Rintintin et les autres
There's Captain Troy, Rintintin and the others
Salut bienv'nue à bord
Hellos, welcome on board
Si tu sens l'histoire accroches-toi à ton siège
If you feel the story, hold on to your seat
'Tention au départ y déchire le manège
Attention at the start, it tears the ride apart
Salut bienv'nue à bord
Hellos, welcome on board





Writer(s): gary wicknam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.