Soldat Louis - Salut - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soldat Louis - Salut




Salut
Hello
A tous les poteaux qui nous suivent à la trace
To all the people following us
Porteurs de drapeaux, ou noyés dans la masse
Flag bearers, or drowned in the crowd
Salut bienv'nue à bord
Hello, welcome aboard
De la première heure ou curieux de passage
From the first hour or curious bystanders
Malins resquilleurs, embrouilleurs de barrages
Clever fare dodgers, roadblock breakers
Salut bienv'nue à bord
Hello welcome aboard
Allumeuses d'un soir, princesses habituelles
One-night stands, regular princesses
Sur l'dos d'un lascar ou sur les ganivelles
On a sailor's back or on the gunwales
Salut bienv'nue à bord
Hello welcome aboard
Blondasses inutiles, tapineuses de croisette
Useless blondes, hustlers on the croisette
Lofteuses imbéciles, Miss France et puis Cosette
Lofty fools, Miss France and Cosette
Salut bienv'nue à bord
Hello welcome aboard
Avis aux blaireaux, aux chasseurs du dimanche
Attention to the idiots, to the Sunday hunters
Aux boules à zéro aux trous duc' en tous genres
To the shaved heads with holes in the dukes in all genres
Salut bienv'nue à bord
Hello welcome aboard
La guerre des bouffons tiendra toutes ses promesses
The war of the clowns will deliver on its promises
Y'a une cale à con pour préserver l'espèce
There's a whore's hold to preserve the species
Salut bienv'nue à bord
Hello welcome aboard
Keufs et militaires y'aura d'la place au zinc
Cops and soldiers, there will be room at the bar
Laissez au vestiaire vos costards et vos flingues
Leave your suits and guns in the cloakroom
Salut bienv'nue à bord
Hello welcome aboard
Aux chiens sans collier, sans papier sans adresse
To the dogs without collars, without papers, without addresses
Epris d'liberté et d'anarchie expresse
In love with freedom and express anarchy
Salut bienv'nue à bord
Hello welcome aboard
A tous les gaziers pas contents de subir
To all the guys not happy with being submissive
De traîner aux pieds de ramper, de survivre
With crawling around, groveling, and surviving
Salut bienv'nue à bord
Hello welcome aboard
Babos de l'Ardèche, vétéran du Népal
Hippies from Ardèche, veterans of Nepal
Quand ta beu est sèche à la première escale
When your weed is dry at the first stopover
Salut bienv'nue à bord
Hello welcome aboard
Aux futurs Néron avant d'cramer ma caisse
To the future Neros before they burn down my house
Avant d'être champion, caïd de Q.H.S.
Before you become a champion, a Q.H.S. thug
Salut bienv'nue à bord
Hello welcome aboard
Blasés des paroles des meetings des slogans
Sick of the words of rallies, of slogans
Lassés des guignols des bandits des truands
Tired of puppets, bandits, and crooks
Salut bienv'nue à bord
Hello welcome aboard
Chaloupeur en herbe bleusaille de la chaloup
Budding deckhand, newbie on the longboat
Si entre deux gerbes tu nous croises sur ta route
If you meet us on your route between two bursts
Salut bienv'nue à bord
Hello welcome aboard
Pas tout à fait morts, bien fatigués quand même
Not quite dead, very tired nonetheless
La teuf c'est du sport, c'est bon pour l'emphysème
Partying is a sport, it's good for emphysema
Salut bienv'nue à bord
Hello welcome aboard
Ici les cow-boys, les indiens sont des nôtres
Here, the cowboys and the Indians are ours
Y'a l'capitaine Troy, Rintintin et les autres
There's Captain Troy, Rintintin and the others
Salut bienv'nue à bord
Hello welcome aboard
Si tu sens l'histoire accroches-toi à ton siège
If you feel the history, hold on to your seat
'Tention au départ y déchire le manège
Attention, it tears up the ride at the start
Salut bienv'nue à bord
Hello welcome aboard





Writer(s): Gary Wicknam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.