Paroles et traduction Soldat Louis - Sur ma tombe
J′ai
tant
pissé
sur
les
comptoirs
du
monde,
I've
pissed
on
so
many
bars
around
the
world,
Tant
fait
d'
cocus
et
de
chiards
aux
girondes,
Made
so
many
cuckolds
and
whores
in
the
roundabouts,
Gonflé
les
chtars
les
putes
pas
assez
blondes,
Pissed
off
the
cops
and
the
not-so-blonde
sluts,
Qu′on
viendra
d'
partout
gerber
Sur
ma
tombe.
That
they'll
come
from
everywhere
to
puke
on
my
grave.
Tous
les
macs
d'
la
terre
vont
se
filer
rencard,
All
the
pimps
on
earth
will
meet
up,
Autour
d′
mon
cercueil
pour
guetter
le
grand
départ,
Around
my
coffin
to
watch
me
depart,
J′
les
imagine
prier,
la
main
sur
l'
pétard,
I
can
see
them
praying,
hand
on
their
gun,
Des
fois
qu′
l'
Bon
Dieu
m′
rallonge
la
vie
pour
un
soir.
In
case
God
gives
me
one
more
night
of
life.
J'
vois
bien
les
patrons
d′
bistrots
qu'
j'ai
pas
ratés,
I
can
see
the
bar
owners
that
I
haven't
missed,
A
qui
je
n′ai
laissé
aucune
chance
d′encaisser,
To
whom
I
didn't
give
a
chance
to
cash
out,
Sauf
les
pains
dans
la
gueule
pour
une
bière
mal
tirée,
Except
for
the
punches
in
the
face
for
a
badly
drawn
beer,
J'
les
vois
bien
piétiner
mon
chrysanthème
fané.
I
can
see
them
trampling
on
my
withered
chrysanthemum.
Le
chef
des
cornards
fera
paître
au-dessus
de
moi,
The
leader
of
the
cuckolds
will
graze
above
me,
Le
bétail
à
cornes
qui
l′a
désigné
roi,
The
horned
cattle
that
appointed
him
king,
Quand
ils
auront
fini
d'
brouter
la
mauvaise
herbe,
When
they're
finished
grazing
the
weeds,
C′est
les
doigts
dans
la
bouche
qu'ils
déposeront
leur
gerbe.
It's
with
fingers
in
their
mouths
that
they'll
lay
their
wreath.
L′association
des
enfants
non
reconnus,
The
association
of
unacknowledged
children,
Viendra
faire
du
bi-cross,
des
tarpés,
du
raffût,
Will
come
to
do
BMX,
wheelies,
and
make
a
racket,
Puis
comme
pour
la
télé
du
mec
qu'avait
bon
coeur,
Then,
like
on
TV
for
the
guy
with
a
good
heart,
Le
froc
baissé,
les
gosses
me
f'ront
la
raie
d′honneur.
Pants
down,
the
kids
will
give
me
a
guard
of
honor.
L′syndicat
de
la
police
fêt'ra
sûrement
ça,
The
police
union
will
surely
celebrate,
A
grands
coups
de
mousseux
ça
va
roter
pour
moi,
With
big
sips
of
sparkling
wine,
they'll
burp
for
me,
Les
condés,
les
ripous
et
les
brigades
du
tigre,
The
cops,
the
crooks,
and
the
tiger
brigades,
Oublieront
d′un
seul
coup
même
leurs
brimades
du
chibre.
Will
forget
in
an
instant
even
their
harassment
of
my
cock.
Seuls
quelques
mat'lots,
camarades
de
bordée,
Only
a
few
sailors,
shipmates,
Qui
auront
partagé
les
tempêtes,
les
clandés,
Who
will
have
shared
the
storms,
the
clandestine,
Amèn′ront
d'
la
Guiness
pour
hurler
nos
chansons,
Will
bring
Guinness
to
sing
our
songs,
Celles
qui
n′
parlent
que
de
fesse,
de
marine
et
d'
canons.
Those
that
speak
only
of
women,
the
navy,
and
cannons.
A
six
pieds
sous
terre,
j'
tomberai
jamais
plus
bas,
Six
feet
underground,
I'll
never
fall
lower,
J′serai
la
honte
du
cimetière,
terrain
vague,
papiers
gras,
I'll
be
the
shame
of
the
cemetery,
wasteland,
litter,
Même
si
je
sers
de
chiottes
au
clébard
du
voisin,
Even
if
I'm
used
as
a
toilet
by
the
neighbor's
dog,
C′est
pas
trop
cher
la
note,
c'que
j′ai
fait
l'valais
bien.
It's
not
too
much
to
pay
the
price,
what
I've
done
was
worth
it.
Mais
tout
ça
moi
j′te
l'
jure,
c′est
pas
pour
demain,
But
all
this
I
swear
to
you,
it's
not
for
tomorrow,
Même
quand
dans
un
rade,
j'suis
à
deux
doigts
de
la
fin,
Even
when
in
a
bar,
I'm
on
the
verge
of
the
end,
Quelque
part
tout
là
-haut,
y'a
sûr′ment
un
saint,
Somewhere
up
there,
there's
surely
a
saint,
Qui
s′
dit
"y'a
plus
salaud
que
c′t'enfoiré
d′marin"!
Who
says
"there's
no
bigger
bastard
than
this
damn
sailor!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gary Wicknam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.