Soldat Louis - Sur ma tombe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soldat Louis - Sur ma tombe




Sur ma tombe
On My Grave
REFRAIN:
CHORUS:
J′ai tant pissé sur les comptoirs du monde,
I've pissed on so many bars around the world,
Tant fait d' cocus et de chiards aux girondes,
Made so many cuckolds and whores in the roundabouts,
Gonflé les chtars les putes pas assez blondes,
Pissed off the cops and the not-so-blonde sluts,
Qu′on viendra d' partout gerber Sur ma tombe.
That they'll come from everywhere to puke on my grave.
Tous les macs d' la terre vont se filer rencard,
All the pimps on earth will meet up,
Autour d′ mon cercueil pour guetter le grand départ,
Around my coffin to watch me depart,
J′ les imagine prier, la main sur l' pétard,
I can see them praying, hand on their gun,
Des fois qu′ l' Bon Dieu m′ rallonge la vie pour un soir.
In case God gives me one more night of life.
J' vois bien les patrons d′ bistrots qu' j'ai pas ratés,
I can see the bar owners that I haven't missed,
A qui je n′ai laissé aucune chance d′encaisser,
To whom I didn't give a chance to cash out,
Sauf les pains dans la gueule pour une bière mal tirée,
Except for the punches in the face for a badly drawn beer,
J' les vois bien piétiner mon chrysanthème fané.
I can see them trampling on my withered chrysanthemum.
REFRAIN
CHORUS
Le chef des cornards fera paître au-dessus de moi,
The leader of the cuckolds will graze above me,
Le bétail à cornes qui l′a désigné roi,
The horned cattle that appointed him king,
Quand ils auront fini d' brouter la mauvaise herbe,
When they're finished grazing the weeds,
C′est les doigts dans la bouche qu'ils déposeront leur gerbe.
It's with fingers in their mouths that they'll lay their wreath.
L′association des enfants non reconnus,
The association of unacknowledged children,
Viendra faire du bi-cross, des tarpés, du raffût,
Will come to do BMX, wheelies, and make a racket,
Puis comme pour la télé du mec qu'avait bon coeur,
Then, like on TV for the guy with a good heart,
Le froc baissé, les gosses me f'ront la raie d′honneur.
Pants down, the kids will give me a guard of honor.
REFRAIN
CHORUS
L′syndicat de la police fêt'ra sûrement ça,
The police union will surely celebrate,
A grands coups de mousseux ça va roter pour moi,
With big sips of sparkling wine, they'll burp for me,
Les condés, les ripous et les brigades du tigre,
The cops, the crooks, and the tiger brigades,
Oublieront d′un seul coup même leurs brimades du chibre.
Will forget in an instant even their harassment of my cock.
Seuls quelques mat'lots, camarades de bordée,
Only a few sailors, shipmates,
Qui auront partagé les tempêtes, les clandés,
Who will have shared the storms, the clandestine,
Amèn′ront d' la Guiness pour hurler nos chansons,
Will bring Guinness to sing our songs,
Celles qui n′ parlent que de fesse, de marine et d' canons.
Those that speak only of women, the navy, and cannons.
REFRAIN
CHORUS
A six pieds sous terre, j' tomberai jamais plus bas,
Six feet underground, I'll never fall lower,
J′serai la honte du cimetière, terrain vague, papiers gras,
I'll be the shame of the cemetery, wasteland, litter,
Même si je sers de chiottes au clébard du voisin,
Even if I'm used as a toilet by the neighbor's dog,
C′est pas trop cher la note, c'que j′ai fait l'valais bien.
It's not too much to pay the price, what I've done was worth it.
Mais tout ça moi j′te l' jure, c′est pas pour demain,
But all this I swear to you, it's not for tomorrow,
Même quand dans un rade, j'suis à deux doigts de la fin,
Even when in a bar, I'm on the verge of the end,
Quelque part tout -haut, y'a sûr′ment un saint,
Somewhere up there, there's surely a saint,
Qui s′ dit "y'a plus salaud que c′t'enfoiré d′marin"!
Who says "there's no bigger bastard than this damn sailor!"
REFRAIN x2
CHORUS x2





Writer(s): Gary Wicknam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.