Paroles et traduction Soldat Louis - Survivre en ennemi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Survivre en ennemi
Выжить врагами
Survivre
en
ennemis
de
tout
c′qui
nous
condamne,
Выжить
врагами
всего,
что
нас
осуждает,
Rebelles
et
insoumis
loin
du
monde
qui
nous
damne.
Бунтари
и
непокорные,
вдали
от
мира,
что
нас
проклинает.
Survivre
en
ennemis
pour
la
mer
et
les
femmes,
Выжить
врагами
ради
моря
и
женщин,
Seuls
maîtres
de
nos
vies
seuls
maîtres
de
nos
âmes.
Единственные
хозяева
своих
жизней,
единственные
хозяева
своих
душ.
Pas
sûr
d'avoir
l′temps
d'être
vieux,
quand
tu
l'passes
à
mourir.
Не
уверен,
что
у
меня
есть
время
состариться,
когда
ты
проводишь
его,
умирая.
Que
tu
t′casses
la
gueule
de
ton
pieu,
dès
que
l′océan
délire.
Когда
ты
выбиваешься
из
сил,
как
только
океан
бушует.
Tu
n'peux
plus
penser
à
rien,
tu
r′grettes
seul'ment
d′être
là.
Ты
больше
ни
о
чем
не
можешь
думать,
ты
только
жалеешь,
что
ты
здесь.
Et
t'es
comme
un
con
dans
ton
coin
à
t′retourner
les
doigts,
И
ты
как
дурак
сидишь
в
своем
углу,
крутишь
пальцами,
Ou
à
prier
n'importe
qui,
n'importe
quoi.
Или
молишься
кому
попало,
чему
попало.
Survivre
en
ennemis
de
tout
c′qui
nous
condamne,
Выжить
врагами
всего,
что
нас
осуждает,
Rebelles
et
insoumis
loin
du
monde
qui
nous
damne.
Бунтари
и
непокорные,
вдали
от
мира,
что
нас
проклинает.
Survivre
en
ennemis
pour
la
mer
et
les
femmes,
Выжить
врагами
ради
моря
и
женщин,
Seuls
maîtres
de
nos
vies
seuls
maîtres
de
nos
âmes.
Единственные
хозяева
своих
жизней,
единственные
хозяева
своих
душ.
A
terre
dans
les
bars
du
port,
les
dockers
font
Stallone.
На
берегу,
в
портовых
барах,
докеры
строят
из
себя
Сталлоне.
Au
bras
de
fer
c′est
toujours
toi
l'plus
fort,
qui
s′envoit
la
patronne
В
армрестлинге
всегда
ты
самый
сильный,
кто
укладывает
хозяйку.
Pour
les
autres
y'a
les
filles
qui
montent
en
jouant
les
madones,
Для
других
есть
девушки,
которые
поднимаются,
играя
мадонн,
Qui
aiment
tout
en
faisant
leur
compte,
mais
à
qui
on
pardonne,
Которые
любят,
при
этом
ведя
свой
счет,
но
которым
мы
прощаем,
Car
y′a
des
nuits
où
Dieu
qu'la
honte
est
bonne
Потому
что
есть
ночи,
когда,
Боже
мой,
стыд
так
хорош.
Survivre
en
ennemis
de
tout
c′qui
nous
condamne,
Выжить
врагами
всего,
что
нас
осуждает,
Rebelles
et
insoumis
loin
du
monde
qui
nous
damne.
Бунтари
и
непокорные,
вдали
от
мира,
что
нас
проклинает.
Survivre
en
ennemis
pour
la
mer
et
les
femmes,
Выжить
врагами
ради
моря
и
женщин,
Seuls
maîtres
de
nos
vies
seuls
maîtres
de
nos
âmes.
Единственные
хозяева
своих
жизней,
единственные
хозяева
своих
душ.
Il
f'ra
sans
doute
encore
nuit
noire
quand
on
rentrera
l'corps.
Наверняка,
будет
еще
темно,
когда
мы
вернемся.
La
tête
farcie
d′parfums
bizarres
et
de
bière
à
ras
bord.
Голова,
полная
странных
ароматов
и
пива
до
краев.
On
y
aura
laissé
not′
paye,
not'
santé,
voire
nos
peurs.
Мы
оставили
там
нашу
зарплату,
наше
здоровье,
даже
наши
страхи.
On
aura
carmé
pour
l′soleil
qui
n'brille
qu′à
certaines
heures,
Мы
устали
ради
солнца,
которое
светит
только
в
определенные
часы,
Qui
fait
qu'on
appareille
la
haine
au
coeur.
Которое
заставляет
нас
выходить
в
море
с
ненавистью
в
сердце.
Survivre
en
ennemis
de
tout
c′qui
nous
condamne,
Выжить
врагами
всего,
что
нас
осуждает,
Rebelles
et
insoumis
loin
du
monde
qui
nous
damne.
Бунтари
и
непокорные,
вдали
от
мира,
что
нас
проклинает.
Survivre
en
ennemis
pour
la
mer
et
les
femmes,
Выжить
врагами
ради
моря
и
женщин,
Seuls
maîtres
de
nos
vies
seuls
maîtres
de
nos
âmes.
Единственные
хозяева
своих
жизней,
единственные
хозяева
своих
душ.
Survivre
en
ennemis
de
tout
c'qui
nous
condamne,
Выжить
врагами
всего,
что
нас
осуждает,
Rebelles
et
insoumis
loin
du
monde
qui
nous
damne.
Бунтари
и
непокорные,
вдали
от
мира,
что
нас
проклинает.
Survivre
en
ennemis
pour
la
mer
et
les
femmes,
Выжить
врагами
ради
моря
и
женщин,
Seuls
maîtres
de
nos
vies
seuls
maîtres
de
nos
âmes.
Единственные
хозяева
своих
жизней,
единственные
хозяева
своих
душ.
Survivre
en
ennemis
de
tout
c'qui
nous
condamne,
Выжить
врагами
всего,
что
нас
осуждает,
Rebelles
et
insoumis
loin
du
monde
qui
nous
damne.
Бунтари
и
непокорные,
вдали
от
мира,
что
нас
проклинает.
Survivre
en
ennemis
pour
la
mer
et
les
femmes,
Выжить
врагами
ради
моря
и
женщин,
Seuls
maîtres
de
nos
vies
seuls
maîtres
de
nos
âmes.
Единственные
хозяева
своих
жизней,
единственные
хозяева
своих
душ.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GARY WICKNAM
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.