Soldat Louis - Survivre en ennemis - Live 2002 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soldat Louis - Survivre en ennemis - Live 2002




Survivre en ennemis - Live 2002
Survive as an Enemy - Live 2002
Survivre en ennemis de tout c'qui nous condamne
Survive as enemies to all that condemn us
Rebelles et insoumis loin du monde qui nous damne
Rebels and unyielding far from the world that damns us
Survivre en ennemis pour la mer et les femmes
Survive as enemies for the sea and the women
Seuls maîtres de nos vies seuls maîtres de nos âmes.
Only masters of our lives, only masters of our souls.
Pas sûr d'avoir l'temps d'être vieux
Not sure I'll have time to grow old
Quand tu l'passes à mourir
When you spend it dying
Que tu t'casses la gueule de ton pieu
When you break your back from your stake
Dès que l'océan délire
As soon as the ocean rages
Tu n'peux plus penser à rien
You can't think of anything else
Tu r'grettes seul'ment d'être
You only regret being there alone
Et t'es comme un con dans ton coin
And you're like an idiot in your corner
A t'retourner les doigts
Wringing your hands
Ou à prier n'importe qui n'importe quoi
Or praying to anyone, anything
A terre dans les bars du port
Ashore in the bars of the port
Les dockers font Stallone
The dockers do Stallone
Au bras de fers c'est toujours toi l'plus fort
You're always the strongest in arm wrestling
Qui s'envoient la patronne
Who send for the boss
Pour les autres y'a les filles qui montent
For the others, there are the girls who climb up
En jouant les Madones
Playing the Madonnas
Qui aiment tout en faisant leur compte
Who love everything, while doing their accounts
Mais à qui on pardonne
But they are forgiven
Car y'a des nuits Dieu qu'lhonte est bonne
Because there are nights when, my God, shame feels good
Il f'ra sans doute encore nuit noire
It will probably be pitch dark again
Quand on rentrera l'corps
When we bring the body home
La tête farcie d'parfums bizarres
The head filled with strange perfumes
Et de bière à ras bords
And beer to the brim
On y aura laissé not' paye
We will have left our wages there
Not' santé voire nos peurs
Our health, even our fears
On aura carmé pour l'soleil
We will have given up for the sun
Qui n'brille qu'à certaines heures
Which only shines at certain hours
Qui fait qu'on appareille la haine au coeur.
Which makes us set sail with hatred in our hearts.





Writer(s): GARY WICKNAM


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.