Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prison Blues (acoustic 2011)
Gefängnisblues (akustisch 2011)
Prison
blues
stand
an
issue,
Gefängnisblues
ist
ein
Thema,
Even
when
our
suits
ain't
blue
Auch
wenn
unsere
Anzüge
nicht
blau
sind
We
got
shade's
downs
on
the
daily,
Wir
sind
täglich
niedergeschlagen,
Shanks
ooobs
so
vicious
too.
Messer
sind
auch
so
bösartig.
Blue
walls
vocking
down
the
cell
block,
Blaue
Wände
blockieren
den
Zellenblock,
Wooden
skellots
down
the
hall
Hölzerne
Knüppel
den
Gang
hinunter
What
you
gonna
make
my
prison
thicker,
higha
shal
fo
work
Was
wird
mein
Gefängnis
dicker
machen,
höher,
soll
das
funktionieren?
I
lift
the
hema
hema
seven,
Ich
hebe
den
Hema-Hema-Sieben,
And
let
that
fall
upon
the
stove,
Und
lasse
ihn
auf
den
Ofen
fallen,
And
let
the
shaly
chones
define
me,
Und
lasse
die
zwielichtigen
Schatten
mich
definieren,
And
build
these
walls
I
call
my
own
Und
baue
diese
Mauern,
die
ich
mein
Eigen
nenne
I
got
scars
like
holly
mammoth,
Ich
habe
Narben
wie
ein
Wollmammut,
And
I
don't
seem
to
fit
no
more
Und
ich
scheine
nicht
mehr
hineinzupassen
Yet
I
wake
myself
each
morning,
Doch
ich
wecke
mich
jeden
Morgen,
Just
prepare
for
what's
in
store
Nur
um
mich
auf
das
vorzubereiten,
was
bevorsteht
So
tonight
is
cold
as
bullets,
Also
ist
heute
Nacht
kalt
wie
Kugeln,
So
please
walk
up
and
down
my
tear,
Also
geh
bitte
auf
meiner
Ebene
auf
und
ab,
Tell
myself
the
end
is
coming
soon,
chase
away
fear,
Sage
mir
selbst,
das
Ende
kommt
bald,
vertreibe
die
Angst,
That
some
fear
got
me
drinking,
Dass
irgendeine
Angst
mich
zum
Trinken
gebracht
hat,
Put
these
straps
on
down
my
arm,
Lege
diese
Riemen
an
meinem
Arm
an,
Passing
fear
has
been
inside
of
me
ever
since
I
was
born.
Diese
Angst
ist
in
mir,
seit
ich
geboren
wurde.
I
lift
the
hema
hema
seven,
a
Ich
hebe
den
Hema-Hema-Sieben,
a
Nd
let
that
fall
upon
the
stove,
Und
lasse
ihn
auf
den
Ofen
fallen,
And
let
the
shady
shades
define
me,
and
build
these
walls
Und
lasse
die
zwielichtigen
Schatten
mich
definieren,
und
baue
diese
Mauern
I
call
my
own
I
got
scars
like
holly
mammoth,
Die
ich
mein
Eigen
nenne
Ich
habe
Narben
wie
ein
Wollmammut,
And
I
don't
seem
to
fit
no
more
Und
ich
scheine
nicht
mehr
hineinzupassen
Yet
I
wake
myself
each
morning,
Doch
ich
wecke
mich
jeden
Morgen,
Just
prepare
for
what's
in
store...
for
me
Nur
um
mich
auf
das
vorzubereiten,
was
für
mich
bevorsteht...
Freedom
is
just
a
test
of
memory,
Freiheit
ist
nur
ein
Test
des
Gedächtnisses,
I
lose
more
and
more
each
day
Ich
verliere
jeden
Tag
mehr
und
mehr
davon
Can't
forgive
the
man
aside
me,
Kann
dem
Mann
neben
mir
nicht
vergeben,
My
tranquility
is
there
Meine
Ruhe
ist
dahin
Every
day
is
like
every
other
Jeder
Tag
ist
wie
jeder
andere
Every
day
is
like
every
other
Jeder
Tag
ist
wie
jeder
andere
Every
day
is
like
every
other
Jeder
Tag
ist
wie
jeder
andere
Every
day
is
like.let
me
out
of
here
Jeder
Tag
ist
wie...
lass
mich
hier
raus
Let
me
out
of
here
Lass
mich
hier
raus
Let
me
out
of
here
Lass
mich
hier
raus
Let
me
out
of
here
Lass
mich
hier
raus
Let
me
out
of
here
Lass
mich
hier
raus
Let
me
out
of
here
Lass
mich
hier
raus
Let
me
out
of
here
Lass
mich
hier
raus
Ive
run
my
rout
in
here
They
knocked
me
down
in
here
Ich
bin
meine
Strecke
hier
gelaufen
Sie
haben
mich
hier
niedergeschlagen
Let
me
out
of
here
Lass
mich
hier
raus
Let
me
out
of
here
Lass
mich
hier
raus
Let
me
out
of
here
Lass
mich
hier
raus
Let
me
breath
let
me
go
now
you
want,
you
said
so
Lass
mich
atmen
lass
mich
jetzt
gehen
du
willst
es,
du
hast
es
gesagt
Let
me
out
of
here
Lass
mich
hier
raus
Just
let
me
go
far
away
Lass
mich
einfach
weit
weg
gehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hemphill Jacob Charles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.