Paroles et traduction Soldiers of Jah Army - When We Were Younger
I
never
really
got
why
we're
here
Я
так
и
не
понял,
зачем
мы
здесь.
Just
look
at
all
we
build
in
our
lives
Просто
посмотри
на
все,
что
мы
строим
в
своей
жизни.
And
we
all
disappear
И
мы
все
исчезнем.
A
few
of
us
are
born
with
so
much
Немногие
из
нас
рождаются
с
таким
богатством.
While
most
of
us
just
chasing
down
a
dream
that
we
just
can't
touch
В
то
время
как
большинство
из
нас
просто
гонится
за
мечтой,
к
которой
мы
просто
не
можем
прикоснуться.
So
why
we
try
so
hard
in
this
place?
Так
почему
же
мы
так
стараемся
в
этом
месте?
When
pain
and
suffering
is
a
guarantee
Когда
боль
и
страдание-это
гарантия.
And
happiness
is
a
phase
А
счастье-это
фаза.
I
wonder
if
one
day
we're
at
peace
Интересно,
настанет
ли
день,
когда
мы
обретем
покой?
Or
will
this
whole
world
just
become
like
the
middle
east?
Или
весь
этот
мир
станет
похож
на
Ближний
Восток?
But
when
I
(we)
was
(were)
younger,
when
I
(we)
was
(were)
younger
Но
когда
я
(мы)
были
(были)
моложе,
когда
я
(мы)
были
(были)
моложе
...
I
had
the
answers,
I've
got
to
say
Должен
сказать,
у
меня
были
ответы.
But
all
of
my
answers,
now
that
I'm
older
Но
все
мои
ответы
теперь,
когда
я
стал
старше
Turned
into
questions,
in
front
of
me
Превратились
в
вопросы
передо
мной.
I
wonder
where
we
go
when
we
die
Интересно,
куда
мы
попадем,
когда
умрем?
If
there
is
anything
past
our
lost
sun
and
our
sky?
Есть
ли
что-нибудь
за
пределами
нашего
потерянного
солнца
и
нашего
неба?
Cuz
airports
only
take
us
so
high
Потому
что
аэропорты
только
поднимают
нас
так
высоко
Is
it
hidden
in
the
stars?
Она
спрятана
в
звездах?
What's
the
answer
to
your
soul
lying?
Каков
ответ
на
ложь
твоей
души?
I
wonder
do
we
get
to
come
back
Интересно,
сможем
ли
мы
вернуться?
I
wonder
if
I
will
remember
these
questions
I've
asked
Интересно,
вспомню
ли
я
те
вопросы,
которые
задавал.
Or
will
I
just
star
over
again?
Или
я
снова
буду
звездой?
I
hope
it's
not
too
hard
to
find
all
of
my
old
friends.
Надеюсь,
тебе
не
трудно
найти
всех
моих
старых
друзей.
I
wonder
if
we
get
one
true
love
Интересно,
есть
ли
у
нас
хоть
одна
настоящая
любовь?
Or
maybe
there's
a
few
out
there
Или,
может
быть,
их
там
несколько.
Or
maybe
not
even
one
А
может,
и
не
один.
I
wonder
if
it's
made
up
by
man
Интересно,
придумано
ли
это
человеком?
I
wonder
if
love
is
what
we
make
with
our
own
two
hands
Интересно,
Любовь-это
то,
что
мы
делаем
своими
руками?
I
wonder
why
I
write
all
these
songs
Интересно
зачем
я
пишу
все
эти
песни
I
wonder
if
you
know
what
you're
saying
when
you
sing
along
Интересно,
знаешь
ли
ты,
что
говоришь,
когда
подпеваешь?
And
will
you
know
my
name
when
I'm
gone?
Ты
узнаешь
мое
имя,
когда
я
уйду?
Or
are
you
just
too
sick
of
these
love
songs?
Или
тебя
просто
тошнит
от
этих
песен
о
любви?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hemphill Jacob Charles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.