Sole Giménez - La Flor de la Canela - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sole Giménez - La Flor de la Canela




La Flor de la Canela
Цветок корицы
Déjame que te cuente limeño
Позволь мне рассказать тебе, лименьо,
Déjame que te diga la gloria
Позволь мне поведать о славе,
De el sueño que evoca la memoria
О сне, что память пробуждает,
Del viejo puente del rio y la alameda
О старом мосте через реку и об аллее.
Déjame que te cuente limeño
Позволь мне рассказать тебе, лименьо,
Ahora que aún perdura el recuerdo
Сейчас, пока живо воспоминание,
Ahora que aún se mece en sueño
Сейчас, пока еще качается во сне
El viejo puente el río y la alameda
Старый мост, река и аллея.
Jazmines en el pelo y rosas en la cara
Жасмины в волосах и розы на лице,
Airosa caminaba, la flor de la canela
Грациозно шла она, цветок корицы,
Derramaba lisura y a su paso dejaba
Источала нежность, и на своем пути оставляла
Aromas de mixtura que en el pecho llevaba
Ароматы смеси, что в груди хранила.
Del puente a la alameda
От моста до аллеи
Menudo pie la lleva por la vereda
Маленькая ножка ведет ее по тропинке,
Que se estremece
Которая дрожит
Al ritmo de su caderas
В ритме ее бедер.
Recogia la risa, de la brisa del río
Собирала смех речного ветерка
Y al viento la lanzaba del puente a la alameda
И бросала его на ветер с моста на аллею.
Déjame que te cuente limeño ¡hay!
Позволь мне рассказать тебе, лименьо, ой!
Deja que te diga moreno mis sentimientos
Позволь мне рассказать тебе, смуглый, о моих чувствах,
A ver si así despiertas del sueño
Чтобы ты пробудился ото сна,
Del sueño que entretiene moreno
Ото сна, что занимает, смуглый,
Tus pensamiento
Твои мысли.
Aspiras de la lisura
Вдохни нежность,
Que da la flor de canela
Которую дарит цветок корицы,
Adornala con jazmines
Укрась ее жасмином,
Matizando su hermosura
Оттеняя ее красоту.
Adorna de nuevo el puente
Укрась снова мост
Y engalanas la alameda
И приукрась аллею,
Que el río acompañara
Пусть река сопровождает
Tu paso por la vereda
Твои шаги по тропинке.
Y recuerda que
И помни, что
Jazmines en el pelo y rosas en la cara
Жасмины в волосах и розы на лице,
Airosa caminaba, la flor de la canela
Грациозно шла она, цветок корицы,
Derramaba lisura y a su paso dejaba
Источала нежность, и на своем пути оставляла
Aromas de mixtura que en el pecho llevaba
Ароматы смеси, что в груди хранила.
Del puente a la alameda
От моста до аллеи
Menudo pie la lleva por la vereda
Маленькая ножка ведет ее по тропинке,
Que se estremece
Которая дрожит
Al ritmo de su caderas
В ритме ее бедер.
Recogia la risa, de la brisa del río
Собирала смех речного ветерка
Y al viento la lanzaba del puente a la alameda
И бросала его на ветер с моста на аллею.





Writer(s): María Isabel Granda Y Largo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.