Sole Giménez - La bohème - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sole Giménez - La bohème




La bohème
Богема
Bohemia de París,
Парижская богема,
Alegre lo que hay gris
Радостное то, что серо
De un tiempo ya pasado.
От времени минувшего.
¿En donde? En un desván
Где? На чердаке
Con traje de cancán
В платье-кринолине
Posaba para tí.
Позировала я тебе.
Y con devoción,
А ты с благоговением,
Pintabas con pasión,
Писал со страстью,
Mi cuerpo fatigado
Мое уставшее тело
Hasta el amanecer
До рассвета
A veces sin comer,
Порой без еды,
Y siempre sin dormir.
И всегда без сна.
La Bohème, la Bohème,
Богема, богема,
Era el amor, felicidad.
Была любовь, счастье.
La Bohème, la Bohème,
Богема, богема,
Era una flor de nuestra edad.
Была цветком нашей юности.
Debajo de un quinqué
Под лампой
La mesa del café
Столик в кафе
Feliz nos reunía,
Счастливо нас объединял,
Hablando sin cesar,
Говоря без умолку,
Soñando con llegar,
Мечтая достичь,
La gloria conseguir.
Добыть славу.
Y cuando de un pintor
И когда у художника
Hallaba un comprador
Находился покупатель
Y un lienzo le vendía,
И он продавал картину,
Solíamos gritar con él
Мы кричали вместе с ним
Y pasear alegres por París.
И радостно гуляли по Парижу.
La Bohème, la Bohème,
Богема, богема,
Era jugar, te y te amé.
Была игра, я увидела тебя и полюбила.
La Bohème, la Bohème,
Богема, богема,
Yo junto a triunfar podré.
Рядом с тобой я смогу добиться успеха.
Teníamos salud,
У нас было здоровье,
Sonrisa, juventud
Улыбка, молодость
Y nada en los bolsillos.
И ничего в карманах.
Con frío y con calor,
В холоде и в жаре,
El mismo buen humor
То же хорошее настроение
Bailaba en nuestra sed.
Танцевало в нашей жажде.
Luchando siempre igual,
Борясь всегда одинаково,
Con hambre hasta el final
С голодом до конца
Hacíamos castillos.
Мы строили замки.
Y el ansia de vivir
И жажда жизни
Nos hizo resistir
Заставила нас сопротивляться
Y no desfallecer.
И не падать духом.
La Bohème, la Bohème,
Богема, богема,
Era mirar amanecer.
Было смотреть на рассвет.
La Bohème, la Bohème,
Богема, богема,
Era soñar con un querer.
Было мечтать о любви.
Hoy regresé a París,
Сегодня я вернулась в Париж,
Crucé su niebla gris
Прошла сквозь его серый туман
Y lo encontré cambiado:
И нашла его изменившимся:
Las liras ya no están
Лир больше нет
Y suben al desván,
И на чердак поднимаются,
Moradas de pasión.
Обители страсти.
Soñando como ayer
Мечтая, как вчера
Rondé por tu taller,
Я бродила по твоей мастерской,
Lo habían derrumbado
Ее снесли
Y han puesto en su lugar
И на ее месте построили
A bajo un café-bar
Внизу кафе-бар
Y arriba una pensión.
А наверху пансион.
(Intermedio musical)
(Музыкальное интермеццо)
La Bohème, la Bohème,
Богема, богема,
Era el amor, felicidad.
Была любовь, счастье.
La Bohème, la Bohème,
Богема, богема,
Era una flor de nuestra edad.
Была цветком нашей юности.





Writer(s): Jacques Plante, Charles Aznavour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.