Paroles et traduction Sole Giménez - La bohème
Bohemia
de
París,
Парижская
богема,
Alegre
lo
que
hay
gris
Радостное
то,
что
серо
De
un
tiempo
ya
pasado.
От
времени
минувшего.
¿En
donde?
En
un
desván
Где?
На
чердаке
Con
traje
de
cancán
В
платье-кринолине
Posaba
para
tí.
Позировала
я
тебе.
Y
tú
con
devoción,
А
ты
с
благоговением,
Pintabas
con
pasión,
Писал
со
страстью,
Mi
cuerpo
fatigado
Мое
уставшее
тело
Hasta
el
amanecer
До
рассвета
A
veces
sin
comer,
Порой
без
еды,
Y
siempre
sin
dormir.
И
всегда
без
сна.
La
Bohème,
la
Bohème,
Богема,
богема,
Era
el
amor,
felicidad.
Была
любовь,
счастье.
La
Bohème,
la
Bohème,
Богема,
богема,
Era
una
flor
de
nuestra
edad.
Была
цветком
нашей
юности.
Debajo
de
un
quinqué
Под
лампой
La
mesa
del
café
Столик
в
кафе
Feliz
nos
reunía,
Счастливо
нас
объединял,
Hablando
sin
cesar,
Говоря
без
умолку,
Soñando
con
llegar,
Мечтая
достичь,
La
gloria
conseguir.
Добыть
славу.
Y
cuando
de
un
pintor
И
когда
у
художника
Hallaba
un
comprador
Находился
покупатель
Y
un
lienzo
le
vendía,
И
он
продавал
картину,
Solíamos
gritar
con
él
Мы
кричали
вместе
с
ним
Y
pasear
alegres
por
París.
И
радостно
гуляли
по
Парижу.
La
Bohème,
la
Bohème,
Богема,
богема,
Era
jugar,
te
ví
y
te
amé.
Была
игра,
я
увидела
тебя
и
полюбила.
La
Bohème,
la
Bohème,
Богема,
богема,
Yo
junto
a
tí
triunfar
podré.
Рядом
с
тобой
я
смогу
добиться
успеха.
Teníamos
salud,
У
нас
было
здоровье,
Sonrisa,
juventud
Улыбка,
молодость
Y
nada
en
los
bolsillos.
И
ничего
в
карманах.
Con
frío
y
con
calor,
В
холоде
и
в
жаре,
El
mismo
buen
humor
То
же
хорошее
настроение
Bailaba
en
nuestra
sed.
Танцевало
в
нашей
жажде.
Luchando
siempre
igual,
Борясь
всегда
одинаково,
Con
hambre
hasta
el
final
С
голодом
до
конца
Hacíamos
castillos.
Мы
строили
замки.
Y
el
ansia
de
vivir
И
жажда
жизни
Nos
hizo
resistir
Заставила
нас
сопротивляться
Y
no
desfallecer.
И
не
падать
духом.
La
Bohème,
la
Bohème,
Богема,
богема,
Era
mirar
amanecer.
Было
смотреть
на
рассвет.
La
Bohème,
la
Bohème,
Богема,
богема,
Era
soñar
con
un
querer.
Было
мечтать
о
любви.
Hoy
regresé
a
París,
Сегодня
я
вернулась
в
Париж,
Crucé
su
niebla
gris
Прошла
сквозь
его
серый
туман
Y
lo
encontré
cambiado:
И
нашла
его
изменившимся:
Las
liras
ya
no
están
Лир
больше
нет
Y
suben
al
desván,
И
на
чердак
поднимаются,
Moradas
de
pasión.
Обители
страсти.
Soñando
como
ayer
Мечтая,
как
вчера
Rondé
por
tu
taller,
Я
бродила
по
твоей
мастерской,
Lo
habían
derrumbado
Ее
снесли
Y
han
puesto
en
su
lugar
И
на
ее
месте
построили
A
bajo
un
café-bar
Внизу
кафе-бар
Y
arriba
una
pensión.
А
наверху
пансион.
(Intermedio
musical)
(Музыкальное
интермеццо)
La
Bohème,
la
Bohème,
Богема,
богема,
Era
el
amor,
felicidad.
Была
любовь,
счастье.
La
Bohème,
la
Bohème,
Богема,
богема,
Era
una
flor
de
nuestra
edad.
Была
цветком
нашей
юности.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Plante, Charles Aznavour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.