Sole Giménez - La vie en rose - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sole Giménez - La vie en rose




La vie en rose
La vie en rose
Des yeux qui font baiser les miens
Eyes that long to kiss mine
Un rire qui se perd sur sa bouche
Laughter that gets lost on his lips
Voilà le portrait sans retouche
Here is a true portrait
De l'homme auquel j'appartiens, j'appartiens, j'appartiens...
Of the man to whom I belong, I belong, I belong...
Quand il me prend dans ses bras
When he holds me in his arms
Il me parle tout bas
He whispers to me
Je vois la vie en rose
I see life in shades of pink
Il me dit des mots d'amour
He speaks to me in words of love
Des mots de tous les jours
Words that we say every day
Et ça m'fait quelque chose
And it does something to me
Il est entré dans mon cœur
He has entered my heart
Une part de bonheur
A part of happiness
Dont je connais la cause
Whose cause I know
C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
It is him for me, me for him in life
Il me l'a dit, l'a juré, pour la vie
He told me, swore to me, for life
Et dès que je l'aperçois
And as soon as I see him
Alors je sens en moi
Then I feel it within me
Mon cœur qui bat
My heart beating
Des nuits d'amour à plus finir
Endless nights of love
Un grand bonheur, qui prend sa place
A great happiness that takes its place
Des ennuis, des chagrins s'effacent
Troubles and sorrows fade away
Heureux, heureux, à en mourir, à en mourir, à en mourir
Happy, happy, to die for, to die for, to die for
Quand il me prend dans ses bras
When he holds me in his arms
Il me parle tout bas
He whispers to me
Je vois la vie en rose
I see life in shades of pink
Il me dit des mots d'amour
He speaks to me in words of love
Des mots de tous les jours
Words that we say every day
Et ça m'fait quelque chose
And it does something to me
Il est entré dans mon cœur
He has entered my heart
Une part de bonheur
A part of happiness
Dont je connais la cause
Whose cause I know
C'est toi pour moi, moi pour toi dans la vie
It is you for me, me for you in life
Tu me l'as dit, m'as juré pour la vie
You told me, swore to me, for life
Et, dès que je t'aperçois
And as soon as I see you
Alors je sens en moi
Then I feel it within me
Mon cœur qui bat
My heart beating
Qui bat
Beating
Qui bat
Beating





Writer(s): Mack David, Edith Piaf (edith Gassion), Louiguy (louis Guglielmi)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.