Paroles et traduction Sole Giménez - La vie en rose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie en rose
La vie en rose
Des
yeux
qui
font
baiser
les
miens
Eyes
that
long
to
kiss
mine
Un
rire
qui
se
perd
sur
sa
bouche
Laughter
that
gets
lost
on
his
lips
Voilà
le
portrait
sans
retouche
Here
is
a
true
portrait
De
l'homme
auquel
j'appartiens,
j'appartiens,
j'appartiens...
Of
the
man
to
whom
I
belong,
I
belong,
I
belong...
Quand
il
me
prend
dans
ses
bras
When
he
holds
me
in
his
arms
Il
me
parle
tout
bas
He
whispers
to
me
Je
vois
la
vie
en
rose
I
see
life
in
shades
of
pink
Il
me
dit
des
mots
d'amour
He
speaks
to
me
in
words
of
love
Des
mots
de
tous
les
jours
Words
that
we
say
every
day
Et
ça
m'fait
quelque
chose
And
it
does
something
to
me
Il
est
entré
dans
mon
cœur
He
has
entered
my
heart
Une
part
de
bonheur
A
part
of
happiness
Dont
je
connais
la
cause
Whose
cause
I
know
C'est
lui
pour
moi,
moi
pour
lui
dans
la
vie
It
is
him
for
me,
me
for
him
in
life
Il
me
l'a
dit,
l'a
juré,
pour
la
vie
He
told
me,
swore
to
me,
for
life
Et
dès
que
je
l'aperçois
And
as
soon
as
I
see
him
Alors
je
sens
en
moi
Then
I
feel
it
within
me
Mon
cœur
qui
bat
My
heart
beating
Des
nuits
d'amour
à
plus
finir
Endless
nights
of
love
Un
grand
bonheur,
qui
prend
sa
place
A
great
happiness
that
takes
its
place
Des
ennuis,
des
chagrins
s'effacent
Troubles
and
sorrows
fade
away
Heureux,
heureux,
à
en
mourir,
à
en
mourir,
à
en
mourir
Happy,
happy,
to
die
for,
to
die
for,
to
die
for
Quand
il
me
prend
dans
ses
bras
When
he
holds
me
in
his
arms
Il
me
parle
tout
bas
He
whispers
to
me
Je
vois
la
vie
en
rose
I
see
life
in
shades
of
pink
Il
me
dit
des
mots
d'amour
He
speaks
to
me
in
words
of
love
Des
mots
de
tous
les
jours
Words
that
we
say
every
day
Et
ça
m'fait
quelque
chose
And
it
does
something
to
me
Il
est
entré
dans
mon
cœur
He
has
entered
my
heart
Une
part
de
bonheur
A
part
of
happiness
Dont
je
connais
la
cause
Whose
cause
I
know
C'est
toi
pour
moi,
moi
pour
toi
dans
la
vie
It
is
you
for
me,
me
for
you
in
life
Tu
me
l'as
dit,
m'as
juré
pour
la
vie
You
told
me,
swore
to
me,
for
life
Et,
dès
que
je
t'aperçois
And
as
soon
as
I
see
you
Alors
je
sens
en
moi
Then
I
feel
it
within
me
Mon
cœur
qui
bat
My
heart
beating
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mack David, Edith Piaf (edith Gassion), Louiguy (louis Guglielmi)
Album
Ojala
date de sortie
24-02-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.