Soledad Bravo - Chamamé a Cuba - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Soledad Bravo - Chamamé a Cuba




Chamamé a Cuba
Чамаме на Кубе
Una tarde de enero tomé mi canoa pa′dar una vuelta
Январским вечером взяла я свою лодку, чтобы прокатиться,
Me dijeron cuidate que con la tormenta te vas a perder
Мне говорили: "Берегись, в шторм ты можешь заблудиться".
Pero soy correntino machazo en mi pago y baqueano en el delta
Но я корриентеска, смелая в своих краях и опытная в дельте,
Salí cuando entraban las primeras luces del atardecer.
Вышла, когда зажигались первые огни заката.
Cuando ya estaba oscuro como boca e'lobo pretendí volverme
Когда уже стемнело, как в пасти волка, я хотела вернуться,
Pero el río engañoso me llevó a empujones a orillas del mar
Но река коварная вынесла меня к берегу моря.
Y desalentado sin ver más la costa, para entretenerme,,
И, упав духом, не видя больше берега, чтобы развлечься,
Panza para arriba contando estrellitas me puse a pensar.
Лежа на спине, считая звёздочки, я начала думать.
Yo pensaba en lo poco que vale un hombre cuando está tan solo
Я думала о том, как мало стоит человек, когда он совсем один,
Pero tuve una idea que en aquel momento me hizo reaccionar
Но у меня возникла идея, которая в тот момент заставила меня действовать.
Haré una proeza como Vito Dumas seré Marco Polo
Совершу подвиг, как Вито Дюма, буду Марко Поло,
Y al volver a mi pago toditas las guairas me querrán besar.
И, вернувшись в родные края, все красавицы захотят меня поцеловать.
Y a los pocos días de navegación
И через несколько дней плавания
Tuve una alegría pues ya me creía Cristóbal Colón,
Я испытала радость, ведь уже считала себя Христофором Колумбом,
Y andaba con pena cuando vi el manchón
И грустила, когда увидела пятно,
Que no era ballena y tierra buena, caray qué alegrón.
Которое оказалось не китом, а благословенной землей, какая радость!
Cuando puse un pie en tierra y eché una olfateada por si era Corrientes,
Когда я ступила на землю и принюхалась, вдруг это Корриентес,
Y al ver a un paisano con una escopeta le pregunté a él,
И, увидев местного жителя с ружьем, спросила у него,
Si el rancho e′La Cambicha quedaba muy lejos, dijo buenamente,
Далеко ли ранчо "Ла Камбича", он любезно ответил:
Usted está en Cuba patria socialista, tierra de Fidel.
"Вы на Кубе, социалистической родине, земле Фиделя".
Yo quería volverme por lo que leía en el diario La Prensa,
Я хотела вернуться, судя по тому, что читала в газете "Ла Пренса",
Pero al ver los cubanos trabajar contentos por el porvenir,
Но, увидев, как кубинцы радостно трудятся ради будущего,
Hoy la tierra es de todos, no hay analfabetos y hasta un niño piensa,
Теперь земля принадлежит всем, нет неграмотных, и даже ребёнок понимает,
Que aquel que entre en Cuba con aires de guerra no podrá salir.
Что тот, кто войдет на Кубу с воинственными намерениями, не сможет уйти.
Porque aquellos fusiles que ayer apuntaban al pueblo oprimido,
Потому что те ружья, которые вчера были направлены на угнетенный народ,
Son los que hoy defienden en manos del pueblo su revolución,
Сегодня защищают в руках народа его революцию,
Son los que en mi pago los llevan milicos de dos apellidos,
Это те же, что в моих краях носят военные с двумя фамилиями,
Son los que tendremos el Moncho Raela, Jesusa y Ramón.
Это те, которые будут у нас, у Мончо Раэлы, Хесусы и Рамона.
Y con mi canoa y mi chamamé
И со своей лодкой и чамаме
Dejé a Raúl Roa y puse la proa a mi pago otra vez,
Я оставила Рауля Роа и снова направила нос лодки к родным краям,
Y a los correntinos yo he de serles fiel, y aquí yo termino
И я буду верна корриентесцам, и здесь я заканчиваю
¡que mueran los yanquis que viva Fidel!
Смерть янки, да здравствует Фидель!





Writer(s): argentina, prisioneros del er en penal de rawson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.